Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 931
Letra

Significado
Nuestra traducción no tiene la misma cantidad de líneas que la letra original, ayúdanos a revisarla para que se muestre correctamente.

Venezia

Venezia che muore, Venezia appoggiata sul mare,
la dolce ossessione degli ultimi suoi giorni tristi, Venezia, la vende ai turisti,
che cercano in mezzo alla gente l' Europa o l' Oriente,
che guardano alzarsi alla sera il fumo - o la rabbia - di Porto Marghera...

Stefania era bella, Stefania non stava mai male,
è morta di parto gridando in un letto sudato d' un grande ospedale;
aveva vent' anni, un marito, e l' anello nel dito:
mi han detto confusi i parenti che quasi il respiro inciampava nei denti...

Venezia è un' albergo, San Marco è senz' altro anche il nome di una pizzeria,
la gondola costa, la gondola è solo un bel giro di giostra.
Stefania d' estate giocava con me nelle vuote domeniche d' ozio.
Mia madre parlava, sua madre vendeva Venezia in negozio.

Venezia è anche un sogno, di quelli che puoi comperare,
però non ti puoi risvegliare con l' acqua alla gola, e un dolore a livello del mare:
il Doge ha cambiato di casa e per mille finestre
c'è solo il vagito di un bimbo che è nato, c'è solo la sirena di Mestre...

Stefania affondando, Stefania ha lasciato qualcosa:
Novella Duemila e una rosa sul suo comodino, Stefania ha lasciato un bambino.
Non so se ai parenti gli ha fatto davvero del male
vederla morire ammazzata, morire da sola, in un grande ospedale...

Venezia è un imbroglio che riempie la testa soltanto di fatalità:
del resto del mondo non sai più una sega, Venezia è la gente che se ne frega!
Stefania è un bambino, comprare o smerciare Venezia sarà il suo destino:
può darsi che un giorno saremo contenti di esserne solo lontani parenti...

Venice

Venice that is dying, Venice leaning on the sea,
The sweet obsession of its last sad days, Venice, selling itself to tourists,
Looking for Europe or the East among the people,
Watching the smoke - or the anger - rise in the evening from Porto Marghera...

Stefania was beautiful, Stefania never felt bad,
She died in childbirth screaming in a sweaty bed in a big hospital;
She was twenty years old, a husband, and a ring on her finger:
Relatives told me confusedly that her breath almost stumbled over her teeth...

Venice is a hotel, San Marco is undoubtedly also the name of a pizzeria,
The gondola costs, the gondola is just a nice carousel ride.
In the summer, Stefania played with me on empty lazy Sundays.
My mother talked, her mother sold Venice in a shop.

Venice is also a dream, one that you can buy,
But you can't wake up with water in your throat and a pain at sea level:
The Doge has changed homes and through a thousand windows
There's only the cry of a newborn baby, there's only the siren of Mestre...

Stefania sinking, Stefania left something behind:
A newspaper from the year 2000 and a rose on her nightstand, Stefania left a child.
I don't know if it really hurt the relatives
To see her die murdered, die alone, in a big hospital...

Venice is a scam that fills your head only with doom:
You don't know a damn thing about the rest of the world,
Venice is the people who don't give a damn!
Stefania is a child, buying or selling Venice will be his destiny:
Maybe one day we'll be happy to be just distant relatives...


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Francesco Guccini y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección