Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 4.417

Balla Balla (Volume 2)

Francesco Napoli

Letra

Significado

Balla Balla (Volume 2)

Balla Balla (Volume 2)

Ei, europäische Freunde, das ist die Musik für euchEi, amigos europeus, esta é a música para vocês
Ey europäische Freunde, das ist die Musik für euchEy amici europei questa é música per voi

Es ist die Musik, die niemals alt wirdÉ a música que nunca envelhece
Es ist die Musik, die niemals alt wirdÉ la música che non invechia mai

Es ist der Tanzfieber, tanz, tanz zu all den LiedernÉ febre dança dança de canções todas em
Es ist das Tanzfieber, tanz, tanz zu all den LiedernÉ la febbre balla balla di canzoni tutte in

Sing mit mirCante junto comigo
Sing mit mirCanta insieme a me
Guten Abend, Fräulein, ein Häuschen in KanadaBoa noite senhorita, uma casinha no Canadá
Guten Abend, Fräulein, ein Häuschen in KanadaBuonasera signorina, una casetta in Canada

Auf Wiedersehen Rom, Marina, ich werde zurückkommenAdeus Roma, Marina eu voltarei
Auf Wiedersehen Rom, Marina, ich werde zurückkommenArrividerci Roma, Marina tornerò

Die Welt, der Mond wird uns Glück bringenO mundo, a Lua nos trará sorte
Die Welt, der Mond wird uns Glück bringenIl mondo, la luna ci porterà fortuna

Sing mit mirCante junto comigo
Sing mit mirCanta insieme a me

Eins (eins), zwei (zwei), drei (drei) tanzUm (um), dois (dois), três (três) dança
Eins (eins), zwei (zwei), drei (drei) tanzUno (uno), due (due), tre (tre) balla
Guten Abend, Fräulein, guten AbendBoa noite senhorita boa noite
Guten Abend, Fräulein, guten AbendBuonasera signorina buonasera

Wie schön es ist, mit dir in Neapel zu träumenComo é lindo sonhar com você em Nápoles
Wie schön es ist, mit dir in Neapel zu träumenCom'é bello con te a Napoli sognar

Und ich sage dir immer guten AbendE eu sempre digo boa noite para você
Und ich sage dir immer guten AbendE continuo sempre a dirti buonasera

Bis zum Morgen, wenn die Sonne schon wärmtAté de manhã quando o Sol já está esquentando
Bis zum Morgen, wenn die Sonne schon wärmtFino a mattina quando il sole scalda già
Die Zärtlichkeiten und deine Küsse in der NachtAs carícias e seus beijos na noite
Die Zärtlichkeiten und deine Küsse in der NachtLa carezze e i tuoi baci nella notte

Sie lassen meine Hände noch mehr zitternEles fazem minhas mãos tremerem ainda mais
Sie lassen meine Hände noch mehr zitternFan tremare le mie mani ancor di più

Und wenn ich denke, dass du bald gehstE se eu acho que você vai embora em breve
Und wenn ich denke, dass du bald gehstE se penso che tra poco partirai

Ich würde sterben, und stattdessen weiß ich, dass du zurückkommstEu morreria e ao invés disso eu sei que você vai voltar
Ich würde sterben, und stattdessen weiß ich, dass du zurückkommstMorirei e invece só che tornerai
Ich warte ein ganzes Jahr auf dich, das weißt duEu espero por você um ano inteiro, você sabe disso
Ich warte ein ganzes Jahr auf dich, das weißt duIo t'aspetto un anno intero, tu lo sai

Guten Abend, Fräulein, küss mich nochmalBoa noite senhorita, me beije de novo
Guten Abend, Fräulein, küss mich nochmalBuonasera signorina baciami ancor

Guten Abend, Fräulein, küss mich nochmalBoa noite senhorita, me beije de novo
Guten Abend, Fräulein, küss mich nochmalBuonasera signorina baciami ancor
Ich habe mich in Marina verliebtEu me apaixonei por Marina
Ich habe mich in Marina verliebtMi sono innamorato di Marina

Ein Mädchen mit dunklen Haaren, aber schönUma garota de cabelos escuros, mas bonita
Ein Mädchen mit dunklen Haaren, aber schönUna ragazza mora ma carina

Aber sie will nichts von meiner Liebe wissenMas ela não quer saber do meu amor
Aber sie will nichts von meiner Liebe wissenMa lei non vuol saperne del mio amore

Was werde ich tun, um ihr Herz zu gewinnen?O que vou fazer para conquistar o coração dele
Was werde ich tun, um ihr Herz zu gewinnen?Cosa farò per conquistar il suo cuor
Marina, Marina, MarinaMarina, Marina, Marina
Marina, Marina, MarinaMarina, Marina, Marina

Ich will dich so schnell wie möglich heiratenQuero casar com você o mais rápido possível
Ich will dich so schnell wie möglich heiratenTi voglio più al presto sposar

Marina, Marina, MarinaMarina, Marina, Marina
Marina, Marina, MarinaMarina, Marina, Marina

Ich will dich so schnell wie möglich heiratenQuero casar com você o mais rápido possível
Ich will dich so schnell wie möglich heiratenTi voglio più al presto sposar
Oh meine schöne Brünette, lass mich nichtOh minha linda morena não, não me deixe
Oh meine schöne Brünette, lass mich nichtOh mia bella mora no non mi lasciare

Du musst mich nicht verwöhnen, oh nein, nein, nein, nein, neinVocê não tem que me mimar oh não não não não não
Du musst mich nicht verwöhnen, oh nein, nein, nein, nein, neinNon mi devi rovinare oh no no no no no

Oh meine schöne Brünette, lass mich nichtOh minha linda morena não, não me deixe
Oh meine schöne Brünette, lass mich nichtOh mia bella mora no non mi lasciare

Du musst mich nicht verwöhnen, oh nein, nein, nein, nein, neinVocê não tem que me mimar oh não não não não não
Du musst mich nicht verwöhnen, oh nein, nein, nein, nein, neinNon mi devi rovinare oh no no no no no
Ba-ba-tanz, tanz ItalienBa-ba-dança, dança Itália
Ba-ba-tanz, tanz ItalienBa-ba-balla, balla Italia
Der Mond, der Mond, der MondA Lua, a Lua, a Lua
Der Mond, der Mond, der MondLa luna, la luna, la luna

Morgen wird uns Glück bringen, morgenAmanhã nos trará sorte amanhã
Morgen wird uns Glück bringen, morgenCi porterà fortuna domani domani

Wenn ich weiß, dass du mich liebstSe eu sei que você me ama
Wenn ich weiß, dass du mich liebstSe só che tu mi ami

Der Mond, der MondA Lua, a Lua
Der Mond, der MondLa luna, la luna

Morgen wird uns Glück bringen, morgenAmanhã nos trará sorte amanhã
Morgen wird uns Glück bringen, morgenCi porterà fortuna domani domani
Wenn du mit mir kommstSe você vier comigo
Wenn du mit mir kommstSe verrai con me

In meiner Kutsche in den WolkenNa minha carruagem nas nuvens
In meiner Kutsche in den WolkenSul mio carro tra le nuvole

Höher als die Kutsche der SonneMais alto que a carruagem do Sol
Höher als die Kutsche der SonnePiù in alto del carro del Sol

Stern über unsNa última estrela acima
Stern über unsSull'última stella lassù

Wenn du kommst (eins, zwei, drei, komm)Se você vier (um, dois, três venha)
Wenn du kommst (eins, zwei, drei, komm)Se verrai (uno, due, tre dai)
La la la, la la la laLa la la, la la la la
La la la, la la la la laLa la la, la la la la la

La la la, la la la laLa la la, la la la la
La la la, la la la la laLa la la, la la la la la

La la la, la la la laLa la la, la la la la
La la la, la la la la laLa la la, la la la la la

La la la, la la la laLa la la, la la la la
La la la, la la la la laLa la la, la la la la la
Oh Welt, jetzt schaue ich dich anÓ mundo, só agora eu olho para você
Oh Welt, jetzt schaue ich dich anO mondo, soltanto adesso io ti guardo

In deinem Schweigen verliere ich michNo seu silêncio eu me perco
In deinem Schweigen verliere ich michNel tuo silenzio io mi perdo

Und ich bin nichts neben dirE eu não sou nada perto de você
Und ich bin nichts neben dirE sono niente accanto a te
Die Welt hat nie einen Moment stillgestandenO mundo nunca parou por um momento
Die Welt hat nie einen Moment stillgestandenIl mondo non si é fermato mai un momento

Die Nacht folgt immer dem TagA noite sempre segue o dia
Die Nacht folgt immer dem TagLa notte insegue sempre il giorno

Und der Tag wird kommenE o dia vai chegar
Und der Tag wird kommenEd il giorno verrà
Herzlichen Glückwunsch, herzlichen Glückwunsch für dichFelicidades, felicidades para você
Herzlichen Glückwunsch, herzlichen Glückwunsch für dichCin cin, salute a te

Herzlichen Glückwunsch für unsere LiebeFelicidades para o nosso amor
Herzlichen Glückwunsch für unsere LiebeCin cin al nostro amor
Die Distanz, das weißt du, ist wie der WindA distância, você sabe, é como o vento
Die Distanz, das weißt du, ist wie der WindLa lontanza sai, é come il vento

Das lässt dich vergessen, wen du nicht liebstIsso faz você esquecer quem você não ama
Das lässt dich vergessen, wen du nicht liebstChe fa dimenticare chi non s'ama

Es ist schon ein Jahr und es ist ein FeuerJá faz um ano e é um incêndio
Es ist schon ein Jahr und es ist ein FeuerÉ già passato un anno ed é un incendio

Das brennt meine SeeleIsso queima minha alma
Das brennt meine SeeleChe mi brucia l'anima
Ich dachte, ich wäre der StärksteEu pensei que eu era o mais forte
Ich dachte, ich wäre der StärksteIo che credevo d'essere il più forte

Ich habe mich getäuscht und vergessenMe iludi esquecendo
Ich habe mich getäuscht und vergessenMi sono illuso di dimenticare

Und stattdessen bin ich hier, um zu erinnern, um an dich zu erinnernE em vez disso estou aqui para lembrar, para lembrar de você
Und stattdessen bin ich hier, um zu erinnern, um an dich zu erinnernE invece sono qui a ricordare, a ricordare te
Ich, der nicht mehr als eine Stunde ohne dich leben kannEu que não vivo mais que uma hora sem você
Ich, der nicht mehr als eine Stunde ohne dich leben kannIo che non vivo più di un'ora senza te

Wie kann ich ein Leben ohne dich leben?Como posso viver uma vida sem você?
Wie kann ich ein Leben ohne dich leben?Come posso stare una vita senza te?

Ich sehe immer noch den ZugEu ainda vejo o trem
Ich sehe immer noch den ZugRivedo ancora il treno

Entferne dich und duAfaste-se e você
Entferne dich und duAllontanarsi e tu

Trockne diese Träne, ich werde zurückkommenSeque essa lágrima, eu voltarei
Trockne diese Träne, ich werde zurückkommenChe asciughi quella lacrima, tornerò

Wie ist es möglich (ich komme zurück) ein Jahr ohne dichComo é possível (eu volto) um ano sem você
Wie ist es möglich (ich komme zurück) ein Jahr ohne dichCom'é possible (tornerò) un anno senza te
Auf Wiedersehen Rom (Hallo Liebe)Adeus Roma (olá amor)
Auf Wiedersehen Rom (Hallo Liebe)Arrividerci Roma (ciao amore)

Auf Wiedersehen, Auf WiedersehenAdeus, Auf wiedersehen
Auf Wiedersehen, Auf WiedersehenGoodbye, Auf wiedersehen

Er trifft sich zum Mittagessen im SquarciarelliEle se encontra para almoçar no Squarciarelli
Er trifft sich zum Mittagessen im SquarciarelliSi ritrova a pranzo a Squarciarelli

Fettuccine und Wein aus dem SchlossFettuccine e vinho do castelo
Fettuccine und Wein aus dem SchlossFettuccine e vino dei castelli

Wie in den guten Zeiten, die Pinelli verewigteComo nos bons tempos que Pinelli imortalizou
Wie in den guten Zeiten, die Pinelli verewigteCome ai tempi belli che Pinelli immortalò

Auf Wiedersehen RomAdeus Roma
Auf Wiedersehen RomArrividerci Roma

Auf Wiedersehen, Auf WiedersehenAdeus, Auf wiedersehen
Auf Wiedersehen, Auf WiedersehenGoodbye, Auf wiedersehen


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Francesco Napoli y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección