Traducción generada automáticamente
Sei La Mia Notifica Preferita
Francesco Sole
Tu es ma notification préférée
Sei La Mia Notifica Preferita
On est toujours plus connectésSiamo sempre piú connessi
Et moins distantsE meno distanti
Même si parfois quand tu dînesAnche se a volte quando ceni
Tu ne regardes pas en face celui qui est devantNon guardi in faccia chi hai davanti
Et tu te retrouves seuleE ti ritrovi da sola
Au milieu des gensIn mezzo alla gente
Pensant à ceux qui ne sont pas làPensando a chi non c'é
Pensant s'ils te ressententPensando se ti sente
Et pendant que le monde danse, moi je reste figéE mentre il mondo balla io rimango fermo
Attendant un messageAspettando un messaggio
Fixant l'écranFissando lo schermo
Me perdant un peu trop dans une de tes vieilles photosPerdendomi un po' troppo in una tua vecchia foto
Parce que ça me fait du bien même si je ne te le dis pasPerché mi fa stare bene anche se non te lo dico
Dans la vie des autresNella vita degli altri
Il n'y a jamais d'erreurE non c'é mai uno sbaglio
Si faire confiance au bienSe fidarsi del bene
Et faire des captures d'écran au mieuxE screenshottare al meglio
Toujours prêts à te donner un nouveau conseilSempre tutti pronti a darti un nuovo consiglio
Écrivant des trucs au hasard qui n'ont rien à voir avec le butScrivendo cose a caso che non c'entrano il bersaglio
Et ils disent queE dicono che
Je regarde trop mon portable mais moi je te regardeGuardo troppo il cellulare ma io guardo te
Et que veux-tu que je te diseE cosa vuoi che ti dica
Tu es ma notification préféréeSei la mia notifica preferita
Ils disent queDicono che
Je regarde trop mon portable mais moi je te regardeGuardo troppo il cellulare ma io guardo te
Et que veux-tu que je te diseE cosa vuoi che ti dica
Tu es ma notification préféréeSei la mia notifica preferita
Et ce n'est pas que les gens sont bizarresE non é che la gente é strana
C'est juste que ça les arrangeÉ solo che gli conviene
De dire derrière le dos qu'ils se détestentDire alle spalle di odiarsi
Pour faire des selfies ensemblePer fare I selfie insieme
Des gens occupésPersone impegnate
Mais contradictoiresMa contradditorie
Te disent adieuTi dicono addio
Puis tu les retrouves dans les storiesPoi le ritrovi nelle storie
Et pendant que le monde danse, moi je reste figéE mentre il mondo balla io rimango fermo
Attendant un messageAspettando un messaggio
Fixant l'écranFissando lo schermo
Me perdant un peu trop dans une de tes vieilles photosPerdendomi un po' troppo in una tua vecchia foto
Parce que ça me fait du bien même si je ne te le dis pasPerché mi fa stare bene anche se non te lo dico
Et dans la vie des autres, il n'y a jamais d'erreurE nella vita degli altri non c'e mai uno sbaglio
Si faire confiance au bienSe fidarsi nel bene
Et faire des captures d'écran au mieuxE screenshottare al meglio
Toujours prêts à te donner un nouveau conseilSempre tutti pronti a darti un nuovo consiglio
Écrivant des trucs au hasard qui n'ont rien à voir avec le butScrivendo cose a caso che non c'entrano il bersaglio
Et ils disent queE dicono che
Je regarde trop mon portable mais moi je te regardeGuardo troppo il cellulare ma io guardo te
Et que veux-tu que je te diseE cosa vuoi che ti dica
Tu es ma notification préféréeSei la mia notifica preferita
Ils disent que je regarde trop mon portable mais moi je te regardeDicono che guardo troppo il cellulare ma io guardo te
Et que veux-tu que je te diseE cosa vuoi che ti dica
Tu es ma notification préféréeSei la mia notifica preferita



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Francesco Sole y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: