Traducción generada automáticamente

Elles Nous Regardent
Francis Cabrel
Ellas nos miran
Elles Nous Regardent
Nosotros, pequeños ya durosNous, tout petits déjà durs
Todo en nuestras musculaturasTout dans nos musculatures
Y todas esas peleas que ansiamosEt toutes ces bagarres qu'il nous tarde
Ellas, hermosas, ellas nos miranElles, belles, elles nous regardent
Nosotros, encantados de ser admiradosNous, ravis qu'on nous admire
Nosotros, nuestros salarios, nuestras sonrisasNous, nos salaires, nos sourires
Y todos esos defectos que ocultamosEt tous ces défauts que l'on farde
Nosotros, nuestros trofeos, nuestras armadurasNous, nos trophées, nos armures
Nuestras manos debajo de los autosNos mains en dessous des voitures
Y todos esos bares que nos retrasanEt tous ces bars qui nous retardent
Ellas, hermosas, ellas nos miranElles, belles, elles nous regardent
Nosotros, nuestros deseos y nuestras hormonasNous, nos envies et nos hormones
Nosotros, nuestros uniformes verdes y amarillosNous, nos treillis verts et jaunes
Nosotros, adelante cuando todo explotaNous, devant quand ça bombarde
¿Alguna vez sabremos lo que ellas piensanSaura-t-on jamais ce qu'elles pensent
Desde lo alto de sus hermosas paciencias?D'en haut de leurs belles patiences
¿Nos toman por lo que somosEst-ce qu'elles nous prennent pour ce qu'on est
Unos tontos...Des benêts...
Abonados a las buenas maneras comoAbonnés aux bonnes manières comme
Los cumpleaños fantasmasLes anniversaires fantômes
De lejanos, de turistasDes lointains, des touristes
Desconocidos en la floreríaInconnus chez le fleuriste
Nosotros, los burgueses que molestanNous, les bobos qui chagrinent
Nosotros, nuestros cuerpos a la medicinaNous, nos corps à la médecine
Por una inyección, una astillaPour une piqûre, une écharde
Ellas, hermosas, ellas nos miranElles, belles, elles nous regardent
Pero nosotros, nunca en las cocinasMais nous, jamais dans les cuisines
Nosotros, confundir la vajilla finaNous, confondre vaisselle fine
Con los vasos de mostazaAvec les verres à moutarde
¿Alguna vez sabremos lo que ellas piensanSaura-t-on jamais ce qu'elles pensent
Desde lo alto de sus hermosas paciencias?D'en haut de leurs belles patiences
¿Nos toman por lo que somosEst-ce qu'elles nous prennent pour ce qu'on est
Unos tontos...Des benêts...
Abonados a las buenas maneras comoAbonnés aux bonnes manières comme
Estacionarse sobre los geraniosSe garer sur les géraniums
De lejanos, de turistasDes lointains, des touristes
Desconocidos en la floreríaInconnus chez le fleuriste
Nosotros, perdidos en este misterioNous, perdus dans ce mystère
Y luego, sin ellas, ¿cómo hacer?Et puis sans elles, comment faire
Entonces...Alors...
Toda nuestra vida hablamosToute notre vie on bavarde
De ellas, hermosas, que nos miranD'elles, belles, qui nous regardent
Toda nuestra vida hablamos, hablamosToute notre vie on bavarde, on bavarde
De ellas, hermosas, que nos miranD'elles, belles, qui nous regardent



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Francis Cabrel y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: