Traducción generada automáticamente

Les murs de poussière
Francis Cabrel
Paredes de polvo
Les murs de poussière
Soñaba con una ciudad extranjeraIl rêvait d'une ville étrangère
Una ciudad de chicas y juegosUne ville de filles et de jeux
Quería vivir de otras manerasIl voulait vivre d'autres manières
En otro entornoDans un autre milieu
Soñaba en su camino de piedrasIl rêvait sur son chemin de pierres
Me iré mañana, si quiero"Je partirai demain, si je veux
Tengo la fuerza para hacerloJ'ai la force qu'il faut pour le faire
Y me pondré mejorEt j'irai trouver mieux"
Quería encontrar algo mejorIl voulait trouver mieux
Deje que su parcela de tierraQue son lopin de terre
Que su viejo árbol retorcido en el medioQue son vieil arbre tordu au milieu
Encuentra mejor que la suave luz de la tardeTrouver mieux que la douce lumière du soir
Cerca del fuegoPrès du feu
Que estaba calentando a su padreQui réchauffait son père
Y toda la tropa de sus antepasadosEt la troupe entière de ses aïeux
El sol en las paredes de polvoLe soleil sur les murs de poussière
Quería encontrar mejorIl voulait trouver mieux...
Él fue todo el camino alrededor de la tierraIl a fait tout le tour de la terre
Incluso le preguntó a DiosIl a même demandé à Dieu
Hizo todo el amor de la tierraIl a fait tout l'amour de la terre
Él no encontró nada mejorIl n'a pas trouvé mieux
Cruzó a los reyes del pasadoIl a croisé les rois de naguère
Todo cubierto de diamantes y fuegoTout drapés de diamants et de feu
Pero en los castillos de los reyes del pasadoMais dans les châteaux des rois de naguère
No pudo encontrar nada mejorIl n'a pas trouvé mieux...
Él no encontró nada mejorIl n'a pas trouvé mieux
Deje que su parcela de tierraQue son lopin de terre
Que su viejo árbol retorcido en el medioQue son vieil arbre tordu au milieu
Encuentra mejor que la suave luz de la tardeTrouver mieux que la douce lumière du soir
Cerca del fuegoPrès du feu
Que estaba calentando a su padreQui réchauffait son père
Y toda la tropa de sus antepasadosEt la troupe entière de ses aïeux
El sol en las paredes de polvoLe soleil sur les murs de poussière
No pudo encontrar nada mejorIl n'a pas trouvé mieux...
Dijo: «Voy a volverIl a dit "Je retourne en arrière
No encontré lo que quieroJe n'ai pas trouvé ce que je veux"
Dijo: «Voy a volverIl a dit "Je retourne en arrière"
Se quemó los ojosIl s'est brûlé les yeux
Se quemó los ojosIl s'est brûlé les yeux
En su parcela de tierraSur son lopin de terre
En su viejo árbol retorcido en el medioSur son vieil arbre tordu au milieu
Con los reflejos de la suave luz de la tardeAux reflets de la douce lumière du soir
Cerca del fuegoPrès du feu
Que estaba calentando a su padreQui réchauffait son père
Y toda la tropa de sus antepasadosEt la troupe entière de ses aïeux
En el sol en las paredes de polvoAu soleil sur les murs de poussière
Se quemó los ojos (x3)Il s'est brûlé les yeux (x3)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Francis Cabrel y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: