Traducción generada automáticamente

Répondez-moi
Francis Cabrel
Answer Me
Répondez-moi
I live in a house without a balcony, without a roofJe vis dans une maison sans balcon, sans toiture
Where there aren't even bees on the jam jarsOù y'a même pas d'abeilles sur les pots de confiture
There aren't even birds, not even natureY'a même pas d'oiseaux, même pas la nature
It's not even a houseC'est même pas une maison
I left some words on the wallJ'ai laissé en passant quelques mots sur le mur
Of the corridor that leads to the car parkDu couloir qui descend au parking des voitures
Some words for the grown-upsQuelques mots pour les grands
Not even insultsMême pas des injures
If someone hears themSi quelqu'un les entend
Answer meRépondez-moi
Answer meRépondez-moi
My heart is afraid of being walled in between your towers of iceMon coeur a peur d'être emmuré entre vos tours de glace
Sentenced to the noise of passing trucksCondamné au bruit des camions qui passent
It dreamed of fields of stars, of daffodil necklacesLui qui rêvait de champs d'étoiles, de colliers de jonquilles
To hang on girls' shouldersPour accrocher aux épaules des filles
But in the morning, you rush towards your habitsMais le matin vous entraîne en courant vers vos habitudes
And in the evening, your forest of antennas is connected to solitudeEt le soir, votre forêt d'antennes est branchée sur la solitude
Even if the full moon shinesEt que brille la lune pleine
Even if the south wind blowsQue souffle le vent du sud
You, you don't hearVous, vous n'entendez pas
And I see your superb dogs with icy eyes pass byEt moi, je vois passer vos chiens superbes aux yeux de glace
Carried on cushions that their masters kissPortés sur des coussins que les maîtres embrassent
To touch hands, you need passwordsPour s'effleurer la main, il faut des mots de passe
To touch handsPour s'effleurer la main
Answer meRépondez-moi
Answer meRépondez-moi
My heart is afraid of sinking in such little spaceMon coeur a peur de s'enliser dans aussi peu d'espace
Sentenced to the noise of passing trucksCondamné au bruit des camions qui passent
It dreamed of fields of stars and showers of daffodilsLui qui rêvait de champs d'étoiles et de pluie de jonquilles
To seek shelter on girls' shouldersPour s'abriter aux épaules des filles
But the last fairy is looking for her magic wandMais la dernière des fées cherche sa baguette magique
My friend, the stream sleeps in a plastic bottleMon ami, le ruisseau dort dans une bouteille en plastique
The seasons have stopped at the feet of synthetic treesLes saisons se sont arrêtées aux pieds des arbres synthétiques
There's only me leftIl n'y a plus que moi
And I live in my house without a balcony, without a roofEt moi, je vis dans ma maison sans balcon, sans toiture
Where there aren't even bees on the jam jarsOù y'a même pas d'abeilles sur les pots de confiture
There aren't even birds, not even in natureY'a même pas d'oiseaux, même pas dans la nature
It's not even a houseC'est même pas une maison



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Francis Cabrel y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: