Traducción generada automáticamente

C'est Écrit
Francis Cabrel
Es steht geschrieben
C'est Écrit
Sie wird dich dazu bringen, den Lauf der Wolken zu ändernElle te fera changer la course des nuages
Deine Pläne wegfegen, viel zu früh alt werdenBalayer tes projets, veillir bien avant l'âge
Du wirst sie hundertmal in den Dämpfen der Häfen verlierenTu la perdras cent fois dans les vapeurs des ports
Es steht geschriebenC'est écrit
Sie wird verletzt zurückkehren, in den Düften eines anderenElle rentrera blessée dans les parfums d'un autre
Du wirst dich schreien hören: Mögen die Teufel sie holenTu t'entendras hurler: Que les diables l'emportent
Sie wird wollen, dass du vergibst, und du wirst vergebenElle voudras que tu pardonnes et tu pardonneras
Es steht geschriebenC'est écrit
Sie verlässt nicht dein GedächtnisElle n'en sort plus de ta mémoire
Weder nachts noch tagsüberNi la nuit ni le jour
Sie tanzt hinter dem NebelElle danse derrière les brouillards
Und du suchst und rennstEt toi, tu cherches et tu cours
Du wirst beten bis zu den Stunden, in denen niemand zuhörtTu prieras jusqu'aux heures où personne n'écoute
Du wirst alle Bars leeren, die sie dir in den Weg stelltTu videras tous les bars qu'elle mettra sur ta route
Du wirst Nächte verbringen, in denen du nach draußen schaustT'en passeras des nuit à regarder dehors
Es steht geschriebenC'est écrit
Sie verlässt nicht dein GedächtnisElle n'en sort plus de ta mémoire
Weder nachts noch tagsüberNi la nuit ni le jour
Sie tanzt hinter dem NebelElle danse derrière les brouillards
Und du suchst und rennstEt toi, tu cherches et tu cours
Aber es gibt keine Liebe ohne GeschichteMais, il n'y a pas d'amour sans histoire
Und du träumst und du träumstEt tu rêves et tu rêves
Was liebt sie?Qu'est-ce qu'elle aime?
Was will sie?Qu'est-ce qu'elle veut?
Und diese Schatten, die sie dir um die Augen maltEt ces ombres qu'elle te dessines autour des yeux
Was liebt sie?Qu'est-ce qu'elle aime?
Was träumt sie?Qu'est-ce qu'elle rêve?
Wen sieht sie?Qui elle voit?
Und diese Fäden, die sie dir um die Arme wickeltEt ces cordes qu'elle t'enroule autour des bras
Was liebt sie?Qu'est-ce qu'elle aime?
Ich werde dir zuhören, wenn du mir von ihren Seufzern, ihren Spitzen erzählstJe t'écouterai me dire ses soupirs, ses dentelles
Wenn man genau darüber nachdenkt, ist sie nicht mehr wirklich schönA bien y réfléchir, elle n'est plus vraiment belle
Du hast schon stärkere Momente erlebtQue t'es déjà passé par des moments plus forts
SeitdemDepuis
Sie verlässt nicht dein GedächtnisElle n'en sort plus de ta mémoire
Weder nachts noch tagsüberNi la nuit ni le jour
Sie tanzt hinter dem NebelElle danse derrière les brouillards
Du suchst und rennstTu cherches et tu cours
Aber es gibt keine Liebe ohne GeschichteMais, il n'y a pas d'amour sans histoire
Oh, du träumst und du träumstOh tu rêves et tu rêves
Sie verlässt nicht dein GedächtnisElle n'en sort plus de ta mémoire
Sie tanzt hinter dem NebelElle danse derrière les brouillards
Und ich habe die gleiche Geschichte erlebtEt moi, j'ai vécu la même histoire
Seitdem zähle ich die TageDepuis, je compte les jours
Seitdem zähle ich die TageDepuis, je compte les jours
Seitdem zähle ich die TageDepuis, je compte les jours



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Francis Cabrel y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: