Traducción generada automáticamente

Je Rêve
Francis Cabrel
Sueño
Je Rêve
El viento ha acercado las nubesLe vent a fait s'approcher les nuages
Está gris sobre las playasIl fait gris au dessus des plages
Y el mar también parece tristeEt la mer a l'air triste aussi
El cielo ya no es más que un largo velo de brumaLe ciel n'est plus qu'un long tissu de brume
Será una noche sin lunaIl va faire une nuit sans lune
Y mañana no habré dormidoEt demain je n'aurai pas dormi
Tal vez me encuentre con una damaPeut-être je vais rencontrer une dame
Cuando cuelgue mi almaQuand j'irai accrocher mon âme
En las aristas de las rocasSur les arêtes des rochers
Pero el viento sopla tan fuerte sobre esas piedrasMais le vent souffle si fort sur ces pierres
Ya no tiene sentido que espereC'est plus la peine que j'espère
El amor no puede posarse allíL'amour ne peut pas s'y poser
Pero sueñoMais je rêve
Lanzo palabrasJe lance des mots
Hacia el día que terminaVers le jour qui s'achève
Quería que se quedaraJe voulais qu'il reste
No escuchóIl n'a pas entendu
Más lejos en las rocas que el mar azotaPlus loin sur les rocs que la mer assaille
Cabello y falda en batallaCheveux et jupon en bataille
Cuántas mujeres han esperadoCombien de femmes ont attendu
Cuántas han destrozado su corazón en las olasCombien ont crevé leur cœur sur les vagues
Por aquel que tenía la otra sortijaPour celui qui avait l'autre bague
Y que nunca regresóEt qui n'est jamais revenu
Pero sueñoMais je rêve
Lanzo palabrasJe lance des mots
Hacia el día que terminaVers le jour qui s'achève
Quería que se quedaraJe voulais qu'il reste
No escuchóIl n'a pas entendu
El mar es más fuerte que mi valentíaLa mer est plus forte que mon courage
Pero esta noche hay nubesMais ce soir il y a des nuages
Y sé que también está tristeEt je sais qu'elle est triste aussi
Cuando estas palabras se conviertan en brasasQuand ces mots seront devenus des braises
Subiré a la acantiladoJe monterai sur la falaise
Arrojaré sus cenizas en la nocheJeter leurs cendres dans la nuit
Pero sueñoMais je rêve
Lanzo palabrasJe lance des mots
Hacia el día que terminaVers le jour qui s'achève
Quería que se quedaraJe voulais qu'il reste
No escuchóIl n'a pas entendu
Y dedico estas palabrasEt je dédie ces mots
A los amores que terminanAux amours qui s'achèvent
Quería que te quedarasJe voulais que tu restes



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Francis Cabrel y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: