Traducción generada automáticamente

Dormir Debout
Francis Cabrel
Dormir de Pie
Dormir Debout
Tuve que dormir de pie,J'ai dû dormir debout,
Ni una palabra, ni un gesto,Pas un mot, pas un geste,
El hombre que podía salvar el amorL'homme qui pouvait sauver l'amour
Se fue sin dejar dirección.Est parti sans laisser d'adresse.
En algún lugar en el cielo,Quelque part au ciel,
Espero noticias,J'attends des nouvelles,
Pero las estrellas están borrosas.Mais les étoiles sont floues.
Cae tanta lluviaIl tombe autant de pluie
Como todo el amor que merece,Que tout l'amour qu'il mérite,
El hombre que perseguía a LucíaL'homme qui courait après Lucie
Se fue un poco rápido de todos modos.Est parti quand même un peu vite.
En los malos cuentos,Dans les mauvaises fables,
En los vientos de arena,Dans les vents de sable,
El diablo está en todas partes.Le diable est partout.
Tuve que dormir de pie.J'ai dû dormir debout.
...Dormir de pie....Dormir debout.
Es una historia de locos,C'est une histoire de fous,
Todo ese vacío que dejas,Tout ce vide que tu laisses,
El hombre que podía salvar el amorL'homme qui pouvait sauver l'amour
Se fue sin dejar dirección.Est parti sans laisser d'adresse.
En el cielo en algún lugar, difícil de ver,Au ciel quelque part, difficile à voir,
Cuando estás K.O de pie.quand t'es K.O debout..
Millones de luces,Des millions de lumières,
Colgadas en las barreras,Accrochées aux barrières,
De este tiempo que arruina todo,De ce temps qui gâche tout,
Como señales para decirle,Comme des signaux pour lui dire,
Que ya hay ríos,Qu'y a déjà des rivières,
En medio de los desiertos,Au milieu des déserts,
Y campos de piedras,Et des champs de cailloux,
Y que le guardamos especialmente,Et qu'on lui garde surtout,
Y que le guardamos especialmente,Et qu'on lui garde surtout,
Su lugar en medio de nosotros,Sa place au milieu de nous,
...En medio de nosotros......Au milieu de nous...
Justo en medio de nosotros,Juste au milieu de nous,
Por todo el tiempo que nos queda,Pour tout le temps qu'il nous reste,
El hombre que podía salvar el amorL'homme qui pouvait sauver l'amour
Se fue sin dejar dirección.Est parti sans laisser d'adresse.
Desde el fondo del cielo,Depuis le fond du ciel,
Hasta las paredes de los hoteles,Jusqu'aux murs des hôtels,
Las estrellas están borrosas.Les étoiles sont floues.
Tuve que dormir de pie.J'ai dû dormir debout.
...Dormir de pie......Dormir debout...
Tuve que dormir de pie.J'ai dû dormir debout.
...Dormir de pie......Dormir debout...
¡Tuve que dormir!J'ai dû dormir!
...De pie......Debout...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Francis Cabrel y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: