Traducción generada automáticamente

Samedi Soir Sur La Terre
Francis Cabrel
Saturday Night on Earth
Samedi Soir Sur La Terre
He arrives, she sees him, she wants himIl arrive, elle le voit, elle le veut
And her eyes do the restEt ses yeux font le reste
She manages to set fireElle s'arrange pour mettre du feu
In each of her gesturesDans chacun de ses gestes
After that, it's a classic storyAprès c'est une histoire classique
No matter the smokeQuelle que soit la fumée
No matter the musicQuelle que soit la musique
She raises her hair, she hopes he guessesElle relève ses cheveux, elle espère qu'il devine
In her doll-like eyesDans ses yeux de figurine
He settles in, he looks aroundIl s'installe, il regarde partout
He prepares his sentencesIl prépare ses phrases
As she has advanced a bitComme elle s'est avancée un peu
Suddenly their gazes meetD'un coup leurs regards se croisent
After that, it's a normal storyAprès c'est une histoire normale
The drink she accepts, the smiles he displaysLe verre qu'elle accepte, les sourires qu'il étale
Approaching a little, he sees the delicate shadowsEn s'approchant un peu, il voit les ombres fines
In her doll-like eyesDans ses yeux de figurine
No need for me to specifyPas la peine que je précise
Where they come from and what they sayD'où ils viennent et ce qu'ils se disent
It's a child's storyC'est une histoire d'enfant
An ordinary storyUne histoire ordinaire
We are simply, simplyOn est tout simplement, simplement
A Saturday night on earthUn samedi soir sur la terre
They talk, they brush against each other, they know wellIls se parlent, ils se frôlent, ils savent bien
That they will have to leaveQu'il va falloir qu'ils sortent
They are forced to touch each otherIls sont obligés de se toucher
Because the music is so loudTellement la musique est forte
After, it's just an adventureAprès, c'est juste une aventure
That begins on the back seat of a carQui commence sur le siège arrière d'une voiture
He sees the blue shadowsIl voit les ombres bleues
That desire drawsQue le désir dessine
On her doll-like foreheadA son front de figurine
No need for me to specifyPas la peine que je précise
Where they come from and what they sayD'où ils viennent et ce qu'ils se disent
It's a child's storyC'est une histoire d'enfant
An ordinary storyUne histoire ordinaire
We are simply, simplyOn est tout simplement, simplement
A Saturday night on earthUn samedi soir sur la terre
No need to be more precisePas la peine d'être plus précis
This story is already overCette histoire est déjà finie
We would do the sameOn en ferait autant
If we had to do it againSi c'était à refaire
We are simply, simplyOn est tout simplement, simplement
A Saturday night on earth.Un samedi soir sur la terre.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Francis Cabrel y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: