Traducción generada automáticamente
À Chaque Amour Que Nous Ferons
Francis Cabrel
A cada amor que haremos
À Chaque Amour Que Nous Ferons
Me ahogaré en tus abrazos
Je me noierai dans tes étreintes
En tus valles, tus surcos
Dans tes vallées, tes sillons
Tus maravillosos laberintos
Tes merveilleux labyrinthes
Y tus misteriosas quejas
Et tes mystérieuses plaintes
Por cada amor que hacemos
À chaque amour que nous ferons
El rojo de tu boca pintada encenderá el horizonte
Le rouge de ta bouche peinte enflammera l’horizon
Hasta las estrellas casi extintas
Jusqu’aux étoiles presque éteintes
Encontraremos nuestros préstamos allí
On y trouvera nos empruntes
Y a partir de ahí nos perderemos
Et de là, nous nous perdrons
El mundo puede dormir tranquilamente
Le monde peut dormir tranquille
Sólo tiene un sueño a la vez
Il ne fait qu’un rêve à la fois
Sueños a la vez, hago mil
Des rêves à la fois, j’en fais mille
Tienen tus modales y tu voz
Ils ont tes manières et ta voix
Antes de cubrir la Tierra
Avant de recouvrir la Terre
Cada nueva mañana vendrá
Chaque nouveau matin viendra
Nacido bajo tus párpados
Naître en dessous de tes paupières
Y sólo avanza a tu paso
Et n’avancer qu’à ton pas
Vas a derretir mis silencios
Tu feras fondre mes silences
Para volar todos mis globos
À envoler tous mes ballons
Y estrellándose a ritmo
Et s’écrouler en cadence
En el mareo que progresa
Dans les vertiges qui avancent
Todos mis soldados principales
Tous mes soldats de plomb
Cada momento, todo empieza de nuevo
A chaque instant, tout recommence
Cada respiración un torbellino
Chaque souffle un tourbillon
Cada gesto una impaciencia
Chaque geste une impatience
La muerte es el renacimiento
La mort est la renaissance
Por cada amor que hacemos
À chaque amour que nous ferons
El mundo puede dormir tranquilamente
Le monde peut dormir tranquille
Sólo tiene un sueño a la vez
Il ne fait qu’un rêve à la fois
Sueños a la vez, hago mil
Des rêves à la fois, j’en fais mille
Tienen tus modales y tu voz
Ils ont tes manières et ta voix
Antes de cubrir la Tierra
Avant de recouvrir la Terre
Cada nueva mañana vendrá
Chaque nouveau matin viendra
Nacido bajo tus párpados
Naître en dessous de tes paupières
Y sólo avanza a tu paso
Et n’avancer qu’à ton pas
Los niños tendrán tu sonrisa
Les enfants auront ton sourire
Los que vendrán, los que están allí
Ceux qui viendront, ceux qui sont là
Para evitar que crezcamos
Pour nous empêcher de grandir
Solo quedará elegir
Il ne restera qu’à choisir
El tonto que me anunciará
Le fou qui annoncera pour moi
El único secreto que puedo contar
Le seul secret que je peux dire
El día que viene viene de ti
Le jour qui se lève vient de toi
Me ahogaré en tus abrazos
Je me noierai dans tes étreintes
En tus valles, tus surcos
Dans tes vallées, tes sillons
Tus maravillosos laberintos
Tes merveilleux labyrinthes
Y tus quejas melodiosas
Et tes mélodieuses plaintes
Por cada amor que hacemos
À chaque amour que nous ferons
El mundo puede dormir tranquilamente
Le monde peut dormir tranquille
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Francis Cabrel e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: