Traducción generada automáticamente

À L'aube Revenant
Francis Cabrel
Al amanecer regresando
À L'aube Revenant
Al amanecer regresando, los amantes se levantanÀ l'aube revenant, les amants se relèvent
Bajan de su sueño, aún goteandoDescendent de leur rêve, encore ruisselants
Cada gesto es urgente ya que el día amaneceChaque geste est urgent puisque le jour se lève
La tormenta termina en susurros ardientesLa tempête s'achève en murmures brûlants
Al amanecer regresandoÀ l'aube revenant
Se habían perdido en la oscuridad profundaIls s'étaient perdus dans l'obscurité profonde
Donde las estrellas se desvanecen al aparecer el díaLà les étoiles se fondent au jour apparaissant
En sus pasos vacilantes se siente el fin del mundoÀ leur pas hésitant on sent la fin du monde
Otro segundo, otro instante másEncore une seconde, encore un instant
Al amanecer regresandoÀ l'aube revenant
El aliento que se escucha, son dos corazones que se desgarranLe souffle qu'on entend, c'est deux cœurs qui s'arrachent
Una mano se suelta y la otra la vuelve a tomarUne main se détache et l'autre la reprend
En los ojos, la confusión de los pájaros que se liberanAux yeux, l'égarement des oiseaux qu'on relâche
Y buscan donde se esconde la trampa que les tiendenEt qui cherchent où se cache le piège qu'on leur tend
Al amanecer regresandoÀ l'aube revenant
Con el menor alejamiento, la vida que los obligaAu moindre éloignement, la vie qui les oblige
El vacío, el vértigo y fingirLe vide, le vertige et faire semblant
Se cubren de juramentos, se prometen seguirIls se couvrent de serments, se jurent de poursuivre
Su carrera en equilibrio sobre las piedras de los torrentesLeur course en équilibre sur les pierres des torrents
Al amanecer regresandoÀ l'aube revenant
Cada uno por separado continuará el sueñoChacun séparément continuera le rêve
El único que los levanta y los mantiene vivosLe seul qui les soulève et les garde vivants
Es eternamente que creían estar unidosC'est éternellement qu'ils se croyaient soudés
Y ni siquiera la eternidad, para ellos es suficiente tiempoEt même l'éternité, pour eux c'est pas assez longtemps
Al amanecer regresandoÀ l'aube revenant
Eran dos transeúntes en la multitud anónimaIls étaient deux passants dans l'anonyme foule
En este río que fluye, en la masa de genteDans ce fleuve qui roule, dans la masse des gens
Se reconocieron un poco tarde quizásIls se sont reconnus un peu trop tard peut-être
Pero reconocerse de verdad es lo importanteMais c'est se reconnaitre en vrai qui est important
Al amanecer regresando, los amantes se levantanÀ l'aube revenant, les amants se relèvent
Bajan de su sueño, aún goteandoDescendent de leur rêve, encore ruisselants



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Francis Cabrel y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: