Traducción generada automáticamente
Le Pays D'À Côté
Francis Cabrel
El País Al lado Del Lado
Le Pays D'À Côté
Cuando la tierra se separó
Quand la terre se fendit
Fue bajo el reinado de los bandidos
C’était sous le règne des bandits
Que había desfigurado todo
Qui avaient tout défiguré
Cada ciudad rodeada de
Chaque ville entouré par
Su procesión de cobertizos
Son cortège de hangars
Sus estacionamientos alineados
Ses parkings alignés
Las carreteras estaban llenas
Les autoroutes étaient pleine
Camiones en India
Des camions en file indienne
Convoys bloqueados en peaje
De convois bloqués au péage
Apenas hablamos el uno con el otro
On se parlait presque pas
Y todo el mundo estaba empujando el paso
Et chacun pressait le pas
Su pantalla a ras con la cara
Son écran au ras du visage
El país de al lado está cubierto de nubes
Le pays d’à côté est couvert de nuages
Nos separábamos por la creencia
On séparait par croyance
Las lecciones de la autodefensa
Les leçons d’auto-défense
Las calles no están permitidas para entrar
Les rues interdites d’entrée
Humo o niebla
La fumée ou le brouillard
Incapaz de saber
Impossible de savoir
Cada noche más gruesa
Chaque soir plus épais
Nos ahogamos en plástico
On noyait dans du plastique
Comidas automáticas
Des repas automatiques
Que el mar estaba arrojando a las playas
Que la mer rejetait sur les plages
Gente valiente dignatarios
Braves gens dignitaires
Todo el mundo estaba dejando que pasara
Tout le monde laissait faire
Con fines de lucro o falta de coraje
Par profit ou manque de courage
El país de al lado está cubierto de nubes
Le pays d’à côté est couvert de nuages
Bajo los pies sacudidos de las ovejas temblorosas
Sous les pieds bousculés des moutons qui s’affolent
El Pastor de la Rodilla Buscando la Brújula
Le berger à genou qui cherche la boussole
Y los lobos hambrientos esperando en la valla
Et les loups affamés qui attendent au grillage
Cayó justo en medio de un patio de la escuela
Tombé juste au milieu de la cour d’une école
El arco iris desmontado colgando en el suelo
L’arc-en-ciel démonté qui traîne sur le sol
Y todo el mundo cree en los niños
Et tout le monde croit à des enfantillages
El país de al lado está cubierto de nubes
Le pays d’à côté est couvert de nuages
Cuando la tierra se separó
Quand la terre se fendit
Fue bajo el reinado de los bandidos
C’était sous le règne des bandits
¿Quién había planeado el disparo?
Qui avaient bien prévu le coup
Tire bien de la cubierta
Bien tirer la couverture
Disfruta de la naturaleza
Profiter de la nature
Extirado uno no sabe o
Disparue on ne sait ou
Bajo auriculares y altavoces
Sous les casques et les enceintes
Los televisores nunca apagados
Des télés jamais éteintes
Grabar el mismo mensaje
Tournait le même message
Lamento repetirlo, pero
Pardon de le répéter mais
No hay razón para preocuparse por
Y a pas lieu de s’inquiéter
El país de al lado está cubierto de nubes
Le pays d’à côté est couvert de nuages
No hay razón para preocuparse por
Y a pas lieu de s’inquiéter
Es el país de al lado
C’est le pays d’à côté
El país de al lado que está cubierto de nubes
Le pays d’à côté qui est couvert de nuages
Nunca se vean como esas ovejas tontos
Ne ressemblez jamais à ces moutons qui s’affolent
Dijo el pastor un día buscando la brújula
Disait le berger un jour qui cherchait la boussole
El país de al lado está cubierto de nubes
Le pays d’à côté est couvert de nuages
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Francis Cabrel e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: