Traducción generada automáticamente

Qu'est-ce Que T'en Dis ?
Francis Cabrel
¿Qué dices?
Qu'est-ce Que T'en Dis ?
Nuestros pasos en las mismas huellasNos pas dans les mêmes empreintes
Hacia el mismo mañanaVers les mêmes lendemains
Nuestra ropa en las mismas perchasNos habits sur les mêmes cintres
¿Qué dices?Qu'est-ce que t'en dis ?
Nuestros cubiertos en la misma mesaNos couverts sur la même table
Nuestros cuerpos en el mismo bañoNos corps dans le même bain
Nuestros castillos en la misma arenaNos châteaux dans le même sable
¿Qué dices?Qu'est-ce que t'en dis ?
Dos almas gemelas, paralelas, surtidasDeux âmes jumelles, parallèles, assorties
Puede sonar resumen o banalÇa peut paraître sommaire ou banal
Oh, el curso ordinarioOh, l'ordinaire parcours
Y si fue al finalEt si c'était au contraire au final...
Nuestros héroes en la misma plataformaNos héros sur la même estrade
Nuestras correas en el mismo perroNos laisses sur le même chien
Nuestros retratos en el mismo marcoNos portraits dans le même cadre
¿Qué dices?Qu'est-ce que t'en dis ?
Nuestros impuladores detrás de la misma puertaNos impers derrière la même porte
¿Y a quién necesitaríamos?Et de qui aurions-nous besoin ?
Todo el mundo en el calor del otroChacun dans la chaleur de l'autre
¿Qué dices?Qu'est-ce que t'en dis ?
Dos corazones ordinarios, inquilinos, a créditoDeux coeurs ordinaires, locataires, à crédit
Puede sonar resumen o banalÇa peut paraître sommaire ou banal
Oh, el curso ordinarioOh, l'ordinaire parcours
Y si fue por el contrario al finalEt si c'était au contraire au final
De amorDe l'amour
En nuestros pasados rojizosDans nos passés tout cabossés
En nuestros pequeños corazones de occaseDans nos petits coeurs d'occase
Cuando se borran las pizarrasLorsque se seront effacées les ardoises
Podemos permitirnos un respiroOn pourra s'offrir un répit
Una gruesa alfombra de lanaUn tapis de laine épaisse
Y debajo juntos enterrarEt en dessous ensemble enfouir
Nuestras Promesas EternasNos éternelles promesses
¿Qué dices?Qu'est-ce que t'en dis ?
Y cuando el mundo debe desaparecerEt quand le monde devra disparaître
Vendido, dividido, malVendu, fendu, mal en point
Tal vez lo hayamos olvidadoOn nous aura oubliés peut-être
¿Qué dices?Qu'est-ce que t'en dis ?
Por lo tanto, nuestros pasos en las mismas huellasAlors, nos pas dans les mêmes empreintes
Hacia el mismo mañanaVers les mêmes lendemains
Nuestra ropa en las mismas perchasNos habits sur les mêmes cintres
¿Qué dices?Qu'est-ce que t'en dis ?
Dos almas gemelas, paralelas, surtidasDeux âmes jumelles, parallèles, assorties
Puede sonar resumen o banalÇa peut paraître sommaire ou banal
Oh, el curso ordinarioOh, l'ordinaire parcours
Y si fue por el contrario al finalEt si c'était au contraire au final
De amorDe l'amour
¿Qué dices?Qu'est-ce que t'en dis ?
¿Qué dices del amor?Qu'est-ce que t'en dis de l'amour ?
¿Qué dices?Qu'est-ce que t'en dis ?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Francis Cabrel y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: