Traducción generada automáticamente

Estrela da Manhã
Francis Hime
Estrella de la Mañana
Estrela da Manhã
Solo los románticos mueren de amorSó os românticos morrem de amor
Estrella de la mañana que me ilumina:Estrela da manhã que me ilumina:
¿Acaso moriré por esta mujer,Será que eu morro por essa mulher,
O seguiré aquí, muriendo en vida?Ou continuo aqui, morrendo em vida?
¿Será que esta locura mía pasará,Será que essa loucura minha passa,
Y finalmente estaré en paz,E eu vou ficar enfim pacificado,
O quedaré para siempre prisionero del pasadoOu fico para sempre prisioneiro do passado
En la eternidad: el tiempo que no avanza?Na eternidade: o tempo que não passa?
¿Acaso seguiré muriendo así de dolorSerá que eu vou morrendo assim de dor
En la vida tan sin vida que me toca,Na vida tão sem vida que me cabe,
Siendo el ave, ávida de amor?Eu sendo a ave, ávida de amor?
No sé, nunca supe, nadie sabeNão sei, nem nunca soube, ninguém sabe
Solo los románticos mueren de amorSó os românticos morrem de amor
No sé, nunca supe, nadie sabeNão sei, nem nunca soube, ninguém sabe



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Francis Hime y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: