Traducción generada automáticamente

A Morte do Vaqueiro (Tengo Lengo Tengo)
Francis Lopes
De Dood van de Veehouder (Tengo Lengo Tengo)
A Morte do Vaqueiro (Tengo Lengo Tengo)
Op een treurige middagNuma tarde bem tristonha
Muggen het vee zonder stopGado muge sem parar
Huilend om hun veehouderLamentando seu vaqueiro
Die niet meer komt om te roepenQue não vem mais aboiar
Niet meer komt om te roepenNão vem mais aboiar
Zo treurig om te zingenTão dolente a cantar
Tengo, lengo, tengo, lengo,Tengo, lengo, tengo, lengo,
Tengo, lengo, tengoTengo, lengo, tengo
Hé, vee, hoiEi, gado, oi
Goede veehouder uit het noordoostenBom vaqueiro nordestino
Sterft zonder een cent na te latenMorre sem deixar tostão
Zijn naam wordt vergetenO seu nome é esquecido
In de kloven van het binnenlandNas quebradas do sertão
Nooit meer zullen ze horenNunca mais ouvirão
Zijn gezang, mijn broerSeu cantar, meu irmão
Tengo, lengo, tengo, lengo,Tengo, lengo, tengo, lengo,
Tengo, lengo, tengoTengo, lengo, tengo
Hé, vee, hoiEi, gado, oi
Geschud in een grafSacudido numa cova
Vergeten door de HeerDesprezado do senhor
Alleen herinnerd door de hondSó lembrado do cachorro
Die nog steeds om zijn pijn huiltQue inda chora sua dor
Het is te veel pijnÉ demais tanta dor
Om te huilen van liefdeA chorar com amor
Tengo, lengo, tengo, lengo,Tengo, lengo, tengo, lengo,
Tengo, lengo, tengoTengo, lengo, tengo
Tengo, lengo, tengo, lengo,Tengo, lengo, tengo, lengo,
Tengo, lengo, tengoTengo, lengo, tengo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Francis Lopes y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: