Traducción generada automáticamente

El Amor de Mi Vida
Francisco Céspedes
L'Amour de Ma Vie
El Amor de Mi Vida
Je te renierai trois foisTe negaré tres veces
avant que l'aube arriveantes de que llegue el alba
Je me fondrai dans la nuitMe fundiré en la noche
où m'attend le néant.donde me aguarda la nada.
Je me perdrai dans l'angoisseMe perderé en la angustia
de me chercher et ne pas me trouverde buscarme y no encontrarme
je te trouverai dans la lumièrete encontraré en la luz
qui se cache derrière mon âme.que se me esconde tras el alma.
Je saignerai des chemins,Desangraré caminos,
sans sorties comme des murs.sin salidas como muros.
Je parcourrai les corps,Recorreré los cuerpos,
désolés sans avenir.desolados sin futuro.
Je détruirai les mythes,Destruiré los mitos,
que j'ai formés un à un,que he formado uno a uno,
et je penserai à ton amour,y pensaré en tu amor,
cet amour vivant et pur.este amor nuestro vivo y puro.
Je te vois sourire,Te veo sonreir,
sans te lamenter d'une blessure.sin lamentarte de una herida.
Quand je me suis vu partir,Cuando me vi partir,
j'ai pensé que tu n'aurais pas de vie.pensé que no tendrías vida.
Quelle gloire t'a touchée,Que gloria te tocó,
quel ange d'amour,que ángel de amor,
que tu es renaissante.que has renacido.
Quel miracle s'est produit,Qué milagro se dio,
quand l'amour est revenu dans ton nid.cuando el amor volvió a tu nido
Que puis-je faire ?¿Qué puedo hacer?
Je veux savoir,Quiero saber,
ce qui me tourmente à l'intérieur.que me atormenta en mi interior.
Si c'est la douleur,Si es el dolor,
qui commence à être,que empieza a ser,
la peur de perdre ce qui a été aimé.miedo a perder lo que se amó.
Je te vois sourire,Te veo sonreir,
sans te lamenter d'une blessure.sin lamentarte de una herida.
Quand je me suis vu partir,Cuando me vi partir,
j'ai pensé que tu n'aurais pas de vie.pensé que no tendrías vida.
Quelle gloire t'a touchée,Que gloria te tocó,
quel ange d'amour,que ángel de amor,
que tu es renaissante.que has renacido.
Quel miracle s'est produit,Qué milagro se dio,
quand l'amour est revenu dans ton nid.cuando el amor volvió a tu nido
Que puis-je faire ?¿Qué puedo hacer?
Je veux savoir,Quiero saber,
ce qui me tourmente à l'intérieur.que me atormenta en mi interior.
Si c'est la douleur,Si es el dolor,
qui commence à être,que empieza a ser,
la peur de perdre ce qui a été aimé.miedo a perder lo que se amó.
Serait-ce que tu es l'amour de ma vie...Será que eres el amor de mi vida...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Francisco Céspedes y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: