Traducción generada automáticamente

Se Me Escapa El Alma
Francisco Céspedes
Meine Seele Entgleitet
Se Me Escapa El Alma
Jeden Morgen entgleitet mir die SeeleSe me escapa el alma cada mañana
Durch die Tür, die du offen gelassen hast, als du gingstPor esa puerta que dejaste abierta cuando te marchabas
Ich hätte nie gedacht, dass ich fallen könnteYo no imaginaba que podía caer
In die Falle und wieder verlieren, wenn ich so an dir glaubteEn la redada y volver a perder si tanto en ti creía
Und ein weiterer Teil von mir stirbtY se va muriendo otra parte de mí
Ich blättere ein weiteres graues Kapitel um, jedes Mal, wenn der Tag kommt - der Tag -Voy deshojando otro capítulo gris ca'vez que llega el día -el día-
Ich verliere jeden HimmelsrichtungVoy perdiendo cada punto cardinal
Deine Liebe hat mich auf diesem Weg orientierungslos gemachtTu desamor logró desorientarme en esta ruta mía
Das ist keine Poesie, es ist die Melancholie, die mich zerbrichtEsto no es poesía es la melancolía que acaba conmigo
Ich will den Tag nicht sehen und keinen Rat von Freunden hörenNo quiero ver el día ni escuchar consejos de ningún amigo
Heute ist es kalt, mein Schatz, und alles um mich herum wird zu FrostHoy hace frío amor y todo alrededor se convierte en escarcha
Was kann ich tun, um mich zu trösten, wenn durch diese Tür meine Seele entgleitetQué hacer pa' consolarme si por esa puerta se me escapa el alma
Meine Seele entgleitetSe me escapa el alma
Das ist keine Poesie, es ist die Melancholie, die mich zerbrichtEsto no es poesía es la melancolía que acaba conmigo
Ich will den Tag nicht sehen und keinen Rat von Freunden hörenNo quiero ver el día ni escuchar consejos de ningún amigo
Heute ist es kalt, mein Schatz, und alles um mich herum wird zu FrostHoy hace frío amor y todo alrededor se convierte en escarcha
Was kann ich tun, um mich zu trösten, wenn durch diese Tür meine Seele entgleitetQué hacer pa' consolarme si por esa puerta se me escapa el alma
Meine Seele entgleitetSe me escapa el alma
Und jetzt wird mir klarY ahora me doy cuenta
Dass du nie mein warstQue nunca fuiste mía
Deshalb gibt es keine AntwortPor eso no hay respuesta
Es war nur eine UtopieFue sólo una utopía
Das ist keine Poesie, es ist die Melancholie, die mich zerbrichtEsto no es poesía es la melancolía que acaba conmigo
Ich will den Tag nicht sehen und keinen Rat von Freunden hörenNo quiero ver el día ni escuchar consejos de ningún amigo
Heute ist es kalt, mein Schatz, und alles um mich herum wird zu FrostHoy hace frío amor y todo alrededor se convierte en escarcha
Was kann ich tun, um mich zu trösten, wenn durch diese Tür meine Seele entgleitetQué hacer pa' consolarme si por esa puerta se me escapa el alma
Meine Seele entgleitetSe me escapa el alma
Meine Seele entgleitetSe me escapa el alma



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Francisco Céspedes y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: