Traducción generada automáticamente
Tu Lugar
Francisco Terán
Ton endroit
Tu Lugar
Le soleil du matin se lèveQueda el Sol de la mañana
Il reste trois murs blancsQuedan tres paredes blancas
Et ton espace à droite de mon litY tu espacio a la derecha de mi cama
Le placard est vide de tes affairesQueda el closet sin tus cosas
Ces feuilles traînent encoreQuedan sueltas esas hojas
De ton vieux livre de García LorcaDe tu viejo libro de García Lorca
Et ton adieu qui résonne dans la nuitY tu adiós que me retumba la noche
Cet adieu et cette nuitEse adiós y esa noche
Tes pas résonnent encoreQuedan frescas tus pisadas
Ton parfum sur mon oreillerTu perfume en mi almohada
Et ces bottes noires que tu n'aimais pasY esas botas negras que no te gustaban
Dans mon tiroir, il reste ton blushQueda en mi cajón tu blush
Un poème et cette croixUn poema y esa cruz
Que tu as laissée là par négligenceQue dejaste ahí por ser tan descuidada
Et cet adieu qui résonne dans la nuitY ese adiós que me retumba en la noche
Coupe ma respirationCortando mi respiración
Cet adieu et cette nuitEse adiós y esa noche
Brisent mon cœurRompiendo mi corazón
Cet adieu sans reprochesEse adiós sin reproches
Ravive cette chansonQue reviven esta canción
Et un matin enfinY una mañana al fin
J'espère te voir iciEspero verte aquí
Et ce froid bleuY ese frío azul
S'éloignerait ainsiSe iría lejos y así
Tu reviendras iciVolverás a estar
Je peux te l'assurerTe puedo asegurar
Que même la solitudeQue ni la soledad
N'oserait pas prendre ta placeSe atrevería a ocupar tu lugar



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Francisco Terán y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: