Traducción generada automáticamente
Che Senso Ha
Franco 126
Welchen Sinn macht das
Che Senso Ha
Welchen Sinn macht esChe senso ha
Den ganzen Tag mit den Ellenbogen auf der Theke zu sitzen?Stare coi gomiti al bancone tutto il giorno?
Und dieses Glas bis zum Rand zu füllen?E riempire questo bicchiere fino all'orlo?
Wenn der Durst nicht vergehtSe non passa la sete
Welchen Sinn macht esChe senso ha
Alle Ratschläge mit offenen Armen anzunehmenAccogliere tutti i consigli a braccia aperte
Wenn die, die sie geben, fast immerSe poi chi te li dà finisce quasi sempre
Sie sich selbst geben?Per darle a se stesso?
Und die Sonne brennt stark über den Dächern im HochsommerE il sole batte forte sopra i tetti in piena estate
Aber man hört, dass du den Winter in der Stimme hastMa si sente che hai l'inverno nella voce
Und du weißt, dass es manchmal nicht so läuft, wie es sollteE lo sai che delle volte non va come deve andare
Aber so laufen die Dinge nun malMa d'altronde è così che vanno le cose
Was macht es für einen Unterschied, hier zu bleiben?Che poi restare qua che differenza fa
Und ich gehe mit der Jacke über der SchulterE me ne vado con la giacca sulla spalla
Biege um die Ecke und im Nu ist es schon MorgenGiro l'angolo e in un attimo è già l'alba
Und es ist nichts BesonderesE non è nulla di che
Wenn ich nichts von dir weißSe non so nulla di te
Und ich gehe mit der Jacke über der SchulterE me ne vado con la giacca sulla spalla
Lasse Zweifel und Fragezeichen hinter mirLascio indietro dubbi e punti di domanda
Und es gibt eine Stille, dieE ci sta un silenzio che
Scheint, als würde sie für dich sprechenSembra che parli per te
Welchen Sinn macht esChe senso ha
Die Wahrheit zu sagen, wenn es dir schlechter geht?Dire la verità se ti fa stare peggio?
Zu lügen, wenn du am Ende nicht den Mut hast?Mentire se alla fine poi non hai coraggio?
Es bis zum Ende zu tunA farlo fino in fondo
Welchen Sinn macht esChe senso ha
Weiterhin verlorene Ursachen zu verteidigen?Continuare a difendere le cause perse?
So zu tun, als wäre alles wie immerFar finta che le cose siano come sempre
Wann hat sich alles verändert?Quando è cambiato tutto?
Und die Sonne brennt stark über den Dächern im HochsommerE il sole batte forte sopra i tetti in piena estate
Aber man hört, dass du den Winter in der Stimme hastMa si sente che hai l'inverno nella voce
Und du weißt, dass es manchmal nicht so läuft, wie es sollteE lo sai che delle volte non va come deve andare
Aber so laufen die Dinge nun malMa d'altronde è così che vanno le cose
Was macht es für einen Unterschied, hier zu bleiben?Che poi restare qua che differenza fa
Und ich gehe mit der Jacke über der SchulterE me ne vado con la giacca sulla spalla
Biege um die Ecke und im Nu ist es schon MorgenGiro l'angolo e in un attimo è già l'alba
Und es ist nichts BesonderesE non è nulla di che
Wenn ich nichts von dir weißSe non so nulla di te
Und ich gehe mit der Jacke über der SchulterE me ne vado con la giacca sulla spalla
Lasse Zweifel und Fragezeichen hinter mirLascio indietro dubbi e punti di domanda
Und es gibt eine Stille, dieE ci sta un silenzio che
Scheint, als würde sie für dich sprechenSembra che parli per te
Vielleicht gibt es kein Vielleicht und auch keinen GrundForse non c'è nessun forse e nemmeno una ragione
Manchmal reicht es, einen Faden zu ziehen, um den ganzen Pullover zu zerreißenA volte basta tirare un filo per disfare l'intero maglione
Aber es wird vorbeigehen wie eine Station oder eine saisonale ErkältungMa passerà come una stazione o un raffreddore di stagione
Oder ein Stimmungsschwank, wie alles aus der Notwendigkeit herausO uno sbalzo d'umore, come tutto per forza di cose
Ich gehe mit der Jacke über der SchulterMe ne vado con la giacca sulla spalla
Biege um die Ecke und im Nu ist es schon MorgenGiro l'angolo e in un attimo è già l'alba
Und es ist nichts BesonderesE non è nulla di che
Wenn ich nichts von dir weißSe non so nulla di te
Und ich gehe mit der Jacke über der SchulterE me ne vado con la giacca sulla spalla
Lasse Zweifel und Fragezeichen hinter mirLascio indietro dubbi e punti di domanda
Und es gibt eine Stille, dieE ci sta un silenzio che
Scheint, als würde sie für dich sprechenSembra che parli per te



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Franco 126 y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: