Traducción generada automáticamente

Memorie Di Giulia
Franco Battiato
Memorie Di Giulia
Quel letto d'ottone
in cui mi accoglievi giovinetto,
il radiogrammofono che prendeva tutto,
quando ti portavo in quel caffè
"prego, fragole con panna" dicevo
e superbo ti guardavo mentre l'altro
mi ricambiava con disprezzo sogghignando
verso te. E la tua foto che portai
tanti anni addosso prima che un cassetto
l'accogliesse e la sbiadisse,
seppi della tua morte
e rividi i tuoi boccoli
e sul tuo viso la sorte. La mia memoria trae fuori i ricordi da un cappello
senza che io sappia perché questo e non quello.
Ho avuto delle gioie.
Talvolta si dormiva tutti e tre
io tua madre e te nello stesso letto
ma che innocenza, che santa trinità
era un gesto d'affetto e di rispetto.
O memoria perché mi inganni,
perché come se fossi vento mi butti
questa polvere negli occhi,
accarezzavo le tue ginocchia
e il tuo semplice cuore era contento.
Ho avuto delle gioie, si.
Ti ricordo così, povera Giulia, gaia e ridente.
Impaziente mi aspettava la vita,
mentre il vento frizzante del mattino,
si portava via ogni cosa.
Avevo diciassette anni.
Memorias de Giulia
Esa cama de latón
en la que me recibías de joven,
el radiogramófono que lo capturaba todo,
cuando te llevaba a ese café
'dos fresas con crema', decía
y te miraba con orgullo mientras el otro
me devolvía con desprecio sonriendo
hacia ti. Y tu foto que llevé
tantos años encima antes de que un cajón
la acogiera y se desvaneciera,
supe de tu muerte
y volví a ver tus rizos
y en tu rostro el destino. Mi memoria saca recuerdos de un sombrero
sin que sepa por qué este y no aquel.
He tenido alegrías.
A veces los tres dormíamos
yo, tu madre y tú en la misma cama
pero qué inocencia, qué santa trinidad
era un gesto de cariño y respeto.
Oh memoria, ¿por qué me engañas,
por qué como si fueras viento me arrojas
este polvo en los ojos,
acariciaba tus rodillas
y tu corazón sencillo estaba contento.
He tenido alegrías, sí.
Te recuerdo así, pobre Giulia, alegre y risueña.
Impaciente la vida me esperaba,
mientras el viento fresco de la mañana,
se llevaba todo.
Tenía diecisiete años.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Franco Battiato y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: