Traducción generada automáticamente

Mia Dolce Malattia
Franco Califano
Mi Dulce Enfermedad
Mia Dolce Malattia
Un pensamiento tras otro y la noche se vaUn pensiero sull'altro e la notte va
un día y otro y vuelve el lunes.un giorno e un altro e torna lunedi.
Las mismas cosas que se superponen aburridasLe stesse cose che s'accavallano noiose
los gestos con las caras se confundeni gesti con le facce si confondono
hablar de otra cosa se ha vuelto una excusaparlare d'altro è diventato un alibi
para no volver luego inevitablemente con la mente a ti...per non tornare poi immancabilmente con la mente a te..
A ti, mi dulce enfermedad, sutil sugestiónA te, mia dolce malattia, sottile suggestione
un aroma una idea que no se vaun profumo un'idea che non va via
la caricia de una abeja sobre una florla carezza di un'ape sopra un fiore
como tú no hace ruido...come te non fa rumore...
Tú, mi dulce enfermedad, mientras más te vas, más te quedas mía...Tu, mia dolce malattia, più te ne vai, più resti mia..
despertarme y luego buscarte donde no estássvegliarmi e poi cercarti dove non sei
y te querría, pero pronto pronto, te quiero ahorae ti vorrei, ma presto presto, io ti voglio adesso
un poco más de ayer de siempre de cuando eras mía...un po' più di ieri di sempre di quando eri mia...
Y la luz del alba te ayuda un pocoE la luce dell'alba ti aiuta un po'
porque de día te distraes más.perchè di giorno ti distrai di più.
Le pasa a aquellos que son melancólicosCapita a quelli che son malinconici
y yo la alegría somos incompatiblesed io la gioia siamo incompatibili
fingiendo me aventuro en cosas frívolasfingendo mi avventuro in cose frivole
la verdad es que intento olvidarte y aún pienso en ti...la verità è cerco di scordarti e ancora penso a te..
A ti, mi dulce enfermedad, que no sana nuncaA te, mia dolce malattia, che non guarisce mai
y me intriga pensamientos y fantasíase m'intriga pensieri e fantasie
una gata que solo por jugar sin querer araña el corazón...una gatta che solo per giocare non volendo graffia il cuore..
Tú, mi dulce enfermedad, mientras más te vas, más te quedas mía...Tu, mia dolce malattia, più te ne vai, più resti mia..
despertarme y luego buscarte donde no estássvegliarmi e poi cercarti dove non sei
y te querría, pero pronto pronto, te quiero ahorae ti vorrei, ma presto presto, io ti voglio adesso
un poco más de ayer de siempre, pero ya no eres mía...un po' più di ieri di sempre, ma non sei più mia...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Franco Califano y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: