Traducción generada automáticamente

Pierpaolo
Franco Califano
Pierpaolo
Pierpaolo
Y el tranvía te deja aquíE il tram ti lascia qui
en la última paradaall'ultima fermata
con un abrigo grandein un cappotto grande
como no es la vidacome non è la vita
que vuelve a la vida soloche torna vita solo
en el fondo de un barrioin fondo ad un quartiere
la santidad de los chicosla santità dei ragazzi
el precio del amoril prezzo dell'amore
y mientras la noche congela las barandase mentre la sera gela le ringhiere
te apoyas en los bolsillosti appoggi nelle tasche
enrollas el Corrierearrotoli il Corriere
Y esta noche Roma está toda negra negraE questa notte Roma è tutta nera nera
todo el desprecio de los demástutto il disprezzo degli altri
es falsa literaturaè falsa letteratura
pero ninguna defensa puede aplastar un corazónma nessun parafango può schiacciare un cuore
y entre cartones y chapas nace un rayo de sole tra cartoni e lamiere nasce un raggio di sole
He soñado aquí mi libertadHo sognato qua la mia libertà
era una mariposa sobre mi boca era el amorera una farfalla sopra la mia bocca era l'amore
He soñado aquí mi humanidadHo sognato qua la mia umanità
eran felices incluso los infeliceserano felici anche gli infelici
que nadie sabeche nessuno sa
que nadie sabeche nessuno sa
Y esta luna sucia con los rizos negrosE questa luna sporca con i riccioli neri
te aprieta el corazón al abrigoti stringe il cuore al cappotto
entre los dialectos y los olorestra i dialetti e gli odori
a veces una caricia puede doblar las rodillasa volte una carezza può piegare i ginocchi
traer moretones nuevosportare lividi nuovi
sobre los viejos moretonessui lividi vecchi
pero donde no llega la palabra del mundoma dove non arriva la parola del mondo
entre prados y barrios nace otro cantotra prati e borgate nasce un altro canto
He soñado aquí mi libertadHo sognato qua la mia libertà
Era la inocencia más allá de las banderasEra l'innocenza oltre le bandiere
Era el amorEra l'amore
He soñado aquí mi humanidadHo sognato qua la mia umanità
eran felices incluso los infeliceserano felici anche gli infelici
que nadie sabeche nessuno sa
que nadie sabeche nessuno sa
Y esta noche Roma está toda negra negraE questa notte Roma è tutta nera nera
Entre los prados y los barrios nace un nuevo canto.Tra i prati e le borgate nasce un nuovo canto.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Franco Califano y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: