Traducción generada automáticamente

Se Niente Niente M' Innamoro
Franco Califano
Si Nada Nada Me Enamoro
Se Niente Niente M' Innamoro
Días lejanos de todo y contigoGiorni lontani da tutto e con te
ni siquiera un escalofríonemmeno un brivido
hacer el amor, pero ¿por qué?fare l'amore ma perché
si no vivo de emociones.se di emozioni non ne vivo.
Este miedo al tiempo que tengoQuesta paura del tempo che ho
me hace reflexionar...mi fa riflettere...
No contaré noches así en la novela que luego escribo.Notti così non le dirò nel romanzo che poi scrivo.
¿Por qué estoy aquí? No haré investigaciones,Io perché sto qui, indagini non ne farò,
la costumbre me retiene, ¡tú seguro que no!l'abitudine mi tiene, tu di certo no!
Pero si nada, nada me enamoroPerò se niente, niente m'innamoro
me abrazo fuerte y me la llevoio me la stringo forte e me la porto via
perdería la cabeza seguro de no quererla másio perderei la testa certo di non rivolerla più
pero esta noche en mi cama todavía estás tú!ma stanotte nel mio letto ancora tu!
Pero si nada, nada me enamoroPerò se niente, niente m'innamoro
tal vez de una mujer con mi historiamagari di una donna con la storia mia
si encuentro a alguien con el mismo sueñose trovo chi ha lo stesso sogno
juro que no lo pienso dos vecesgiuro non ci penso su
me voy. ¡De mí, qué sabes tú!vado via. Di me che cosa ne sai tu!
No puedo dormir por la noche pensandoIo non ci dormo di notte al pensiero
que el tiempo se vache il tempo se ne va
mi novela será real, hablará de mi vida.il mio romanzo sarà vero, parlerà della mia vita.
No te encontrarás en lo que cuenteNon ti troverai in quello che racconterò
no busques tu nombre, no estará ahí!non cercare il nome tuo, non ci sarà!
Pero si nada, nada me enamoroPerò se niente, niente m'innamoro
me abrazo fuerte y me la llevoio me la stringo forte e me la porto via
perdería la cabeza seguro de no quererla másio perderei la testa certo di non rivolerla più
pero esta noche en mi cama todavía estás tú!ma stanotte nel mio letto ancora tu!
Pero si nada, nada me enamoroPerò se niente, niente m'innamoro
tal vez de una mujer con mi historiamagari di una donna con la storia mia
si encuentro a alguien con el mismo sueñose trovo chi ha lo stesso sogno
juro que no lo pienso dos vecesgiuro non ci penso su
me voy. ¡De mí, qué sabes tú!vado via. Di me che cosa ne sai tu!
Pero si nada, nada me enamoroPerò se niente, niente m'innamoro
si encuentro a alguien con el mismo sueñose trovo chi ha lo stesso sogno
juro que no lo pienso dos vecesgiuro non ci penso su
me voy. ¡De mí, qué sabes tú!vado via. Di me che cosa ne sai tu!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Franco Califano y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: