Traducción generada automáticamente

Via Sistina
Franco Califano
En la Vía Sistina
Via Sistina
En la Vía Sistina hay una vitrina de un joyeroIn Via Sistina c'è la vetrina de 'n gioielliere
hoy, dos hijos, buenos amigos, personas verdaderas...moje, du fiji, amici boni, persone vere...
Uno me pregunta por qué cantas lo que dicesUno me chiede quello che canti perchè lo dici
porque los Gasponi me tratan bien para ser amigos.perchè i Gasponi me danno bene d' esseme amici.
En la Vía Sistina Sandro y Marina, desde San GiovanniIn Via Sistina Sandro e Marina, da San Giovanni
de los anillos a las joyas después de tantos añosdall' anelletti a li preziosi dopo tanti anni
solo una joya, la más hermosa no la han expuestosolo 'n gioiello, quello più bello nun l' anno esposto
mil quilates de sentimientos pero está escondida.mille carati de sentimenti ma stà nascosto.
La tienen guardada en el pecho él y ellaCe l' hanno chiuso 'n petto lui e lei
para tenerla también yo que pagaríapè avello pure io che pagherei
es ese amor que nunca cantoè quell' amore ch'io nun canto mai
treinta años juntos ¿cómo lo haces?trent' anni 'nsieme come fai...
En la Vía Sistina están los sueños de un niñoIn Via Sistina ce stanno i sogni de un ragazzetto
sueños de gloria entonces guardados en un cajónsogni de gloria allora chiusi dentro 'ncassetto
esta vitrina y la Vía Sistina son dos metasquesta vetrina e Via Sistina sò dù traguardi
en las que creí sin miedo a llegar tardein cui ho creduto senza paura d' arivà tardi
pero también te conmueve el pasado, el barrioma te commove pure er passato pure er quartiere
donde inevitablemente dejas un poco de corazóndove pè forza ce lasci sempre un pò de core
Es una canción que debía hacerE' na' canzone che dovevo fà
para dos que sin la ayuda del papáper due che senza aiuto de papà
han vestido los sueños de realidadhanno vestito i sogni de realtà
corriendo el tiempo sin cambiar nunca.cor tempo senza mai cambià.
En la Vía Sistina hay dos amigos únicos en el mundoIn Via Sistina ce sò dù amici unici ar monno
son una sola pieza, son aún solos, son todo para ellossò 'n pezzo solo,sò 'ncore solo, sò tutto loro
si les preguntas ¿cuántos años tienen?se je domandi. quanti anni avete
quién se acuerda...chi sè ricorda...
cuando juntos se vive bienquanno a stà nzieme se vive bene
uno se olvidauno se scorda
Así como entro en la joyeríaCosi' com' entro io 'ngioielleria
la siento un pedacito también míala sento 'npezzettino pure mia



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Franco Califano y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: