Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 339

Appunti Sull' Anima

Franco Califano

Letra

Notas sobre el alma

Appunti Sull' Anima

Con mis manos de piedra y tu boca de sedaCon le mie mani di pietra e la tua bocca di seta
pensaba que alcanzaríamos este cielo asesinopensavo avremmo raggiunto questo cielo assassino
y tomaríamos sus frutos y morderíamos ese sueñoe avremmo preso i suoi frutti e morsicato quel sogno
que ahora duerme lejos en el fondo del vino.che ora dorme lontano in fondo al vino.
En esta noche de lluvia hecha de astillas de luzIn questa notte di pioggia fatta di schegge di luce
no sientes el corazón que muerde como una bestia feroznon senti il cuore che morde come una bestia feroce
y la memoria ebria viste de fiesta la habitacióne la memoria ubriaca riveste a festa la stanza
con las viejas flores del campo y de la esperanza hambrienta.coi vecchi fiori di campo e di affamata speranza.
Pero nosotros que navegamos sobre un viejo naufragio,Ma noi che navighiamo sopra un vecchio relitto,
¿quién pensaría que había encallado en una cama?chi pensava mai che fosse naufragato in un letto;
Esta roca de amor después de tantas heridasquesta roccia d'amore dopo tante ferite
merecía su premio y no dos vidas terminadas.meritava il suo premio e non due vite finite.
Notas sobre el alma,Appunti sull'anima,
hacer el amor a oscuras, no verse más...far l'amore al buio, non vedersi più...
Estar cerca asustados como codornices en una cañaveral,Star vicini impauriti come quaglie in un canneto,
como golondrinas enfermas, sin saber volar un metro.come rondini malate, non saper volare un metro
Noche que da miedo, noche sin una estrella encendida,Sera che fai paura, sera senza una stella accesa,
noche de rabia y dolor, noche de amor apresurado y furioso,sera di rabbia e di dolore, sera d'amore in fretta e furia,
noche oscura sin alegría en los huesos y en la médula,sera scura senza allegria nelle ossa e nel midollo,
noche, pero ¿qué haces, me oscureces también a mi alrededor?sera, ma che cosa fai, mi fai buio anche tu qui intorno.
Pero hermoso es el final en el fondo de tus ojos,Bella però la fine sul fondoscala dei tuoi occhi
seguramente es la última oportunidad pero es tan pura y sin trucos.certo è l'ultima occasione ma è così pura e senza trucchi.
Te hago también los deseos, terminemos juntos este dulce,Te li faccio anch'io gli auguri finiamo insieme questo dolce,
¿qué importa si es de mármol, si nos recuerda a veces...cosa importa se è di marmo, se ci ricorda certe volte...
Notas sobre el alma,Appunti sull'anima,
hacer el amor a oscuras, no verse más...far l'amore al buio, non vedersi più...
Estar cerca asustados como codornices en una cañaveral,Star vicini impauriti come quaglie in un canneto,
como golondrinas enfermas, sin saber volar un metro.come rondini malate, non saper volare un metro


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Franco Califano y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección