Traducción generada automáticamente

Che Fine Hai Fatto Cantautore
Franco Califano
¿Qué fue de ti, cantautor?
Che Fine Hai Fatto Cantautore
Un insulto largo toda una vida,Un insulto lungo una vita,
una máscara de poetauna maschera da poeta
sin serlo nunca;senza mai esserlo;
hablaste de cosas serias,hai parlato di cose serie,
luego cantaste tus miseriaspoi cantato le tue miserie
pulidas.tirate a lucido.
Y cuántos golpes a la buena feE quanti calci alla buona fede
de quienes aún te escuchan y creendi chi ancora ti ascolta e crede
con su ingenuidadcon la sua ingenuità
generoso, pero solo a cambiogeneroso, ma solo a un patto
de que un fotógrafo con su disparoche un fotografo col suo scatto
capture tu bondad.fissi la tua bontà.
¿Qué fue de ti, cantautor?Che fine hai fatto cantautore
ya no tienes nada que contarnon hai più niente da raccontare
y solo dices banalidades sobre sentimientos.e sentimenti, tu dici solo banalità.
¿Qué fue de ti, cantautor?Che fine hai fatto cantautore
fijas la mirada en un prado y luego cantas al mar,fissi un prato e poi canti il mare,
hace demasiado tiempo que también te confundes.da troppo tempo ti confondi pure tu.
Tu historia en un abrir y cerrar de ojos,La tua storia in un colpo d'ala,
como el tiempo de una cigarra,come il tempo di una cicala,
ya nace y ya no está.nasce già e non c'e' più.
Te fuiste y te detuviste,Sei partito e ti sei fermato,
el éxito te ha burguesizadoil successo ti ha imborghesito
también estás perdido.sei perso pure tu.
Y de la vida no sabes qué decir,E della vita non sai che dire
sabes menos que aquellos que la vivenne sai meno di chi la vive
y nunca la cantan.e non la canta mai.
Tú dices ser un artista,Tu racconti di essere artista
te interesan solo el dinero y ya estáti interessano i soldi e basta
sabes cómo venderte.sai come venderti
¿Qué fue de ti, cantautor?Che fine hai fatto cantautore
cuántas cosas querías decirquante cose volevi dire
y en cambio hiciste cualquier cosae invece hai fatto qualunque cosa
pensando en ti.pensando a te
¿Qué fue de ti, cantautor?Che fine hai fatto cantautore
tu poesía ya está muriendola tua poesia già muore
si es que alguna vez hubo poesíase mai c'è stata poesia
dentro de ti.dentro di te.
¿Qué fue de ti, cantautor?Che fine hai fatto cantautore
tu poesía ya está muriendola tua poesia già muore
si es que alguna vez hubo poesíase mai c'è stata poesia
dentro de ti.dentro di te



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Franco Califano y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: