Traducción generada automáticamente
Il Cuore Al Chiodo
Franco Califano
El corazón a la uña
Il Cuore Al Chiodo
¿Cuántas mujeres en mi vida, cuántas noches en compañía?
Quante donne in vita mia, quante notti in compagnia,
¿Cuántas veces me he dicho a mí mismo este es el último
quante volte mi son detto questa è l'ultima
engañándome aunque conociendo a muchos no
illudendomi però, incontrando molti no
Tomando nota de que las historias luego terminan
constatando che le storie poi finiscono..
Lo que hice por amor, era un malabarista
Cosa ho fatto per l'amore, sono stato un giocoliere
entrenado, pero mis círculos me caían
allenato, ma i miei cerchi mi cadevano,
cuántas veces vi a la derecha, pero lo que dejé
quante volte ho visto giusto, ma che cosa mi è rimasto
Por suerte estás tú haciéndome vivir
per fortuna ci sei tu che mi fai vivere..
Pero si yo también te pierdo, nunca volveré a pensar en ello, mi palabra
Ma se perdo pure te, non ci penserò mai più, parola mia
Muchas veces lo creí, pero siempre fue una película muda, ella y yo
troppe volte ci ho creduto, ma era sempre un film muto, lei ed io..
Y le pongo mi corazón a la uña y eso es todo
E attacco il cuore al chiodo e basta,
Volveré a mi mundo, donde hay una buena puesta de sol que me mima
tornerò nel mondo mio, dove c'è un tramonto buono che mi coccola,
y dejo sueños en un cajón, no los llevaré conmigo
e lascio i sogni in un cassetto, non li porterò con me,
Son los sueños que hace un tonto cuando cree en sí mismo
sono i sogni che fa un matto quando crede in se.
Y estoy esforzándome cada vez más, puedes verlo también
E m'impegno sempre più, te ne accorgi pure tu
que sonrío y estoy alegre de convencer a mí
che sorrido e sono allegro per convincermi,
que mi lugar ahora está aquí, para dividir por la mitad
che il mio posto adesso è qua, per dividere a metà
mi vida contigo, mi última vida
questa vita mia con te, l'ultima vita mia.
Pero si yo también te pierdo, la esperanza es un fuego que se extinguirá
Ma se perdo pure te, la speranza è un fuoco che si spegnerà
Voy a poner en este momento, una piedra por encima de la sensación de que no hay
io metterò al momento, una pietra sopra un sentimento che non c'è...
Y le pongo el corazón a la uña y miro
E attacco il cuore al chiodo e aspetto
que mi flor se marchitará, en un lugar donde no puedes dormir en dos
che il mio fiore appassirà, in un posto dove non si può dormire in due
atacar el corazón a la uña y creo que
attacco il cuore al chiodo e penso
a las parejas de todos allí
alle coppie tutte là
con la hipocresía y el aburrimiento que los matan
con l'ipocrisia e la noia che le uccidono...
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Franco Califano e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: