Traducción generada automáticamente
A Me Mi Piace Vivere Alla Grande
Franco Fanigliulo
Ich Mag Es, Großzügig Zu Leben
A Me Mi Piace Vivere Alla Grande
Guglielmo hat einen BH, den trägt er oftGuglielmo ha un reggipetto che se lo mette spesso
In der Nacht, als wäre es jetzt, sofortNel cuore della notte come se fosse adesso
Jetzt, wo Jesus eine Gruppe von Spielleuten hatAdesso che gesu' ha un clan di menestrelli
Die von Jeans ausgehen und bis zu Zeffirelli kommenChe parte dai blue jeans e arriva a zeffirelli
Und du kommst zu mir und sagst, du willst jetzt für die Liebe sterben.E tu mi vieni a dire che adesso vuoi morire per amore.
Ich hab einen Zwerg im Kopf, einen SchlaganfallHo un nano nel cervello un ictus celebrale
Blätter aus Kokain, ich will mich gleich fühlenFoglie di cocaina voglio sentirmi uguale
Gleich wie eine rosa Katze, um beschmutzt zu werdenUguale a un gatto rosa per essere sporcato
Und allen erzählen, dass ich makellos binE raccontare a tutti che sono immacolato
Und du kommst zu mir und sagst, du willst jetzt für die Liebe sterben und...E tu mi vieni a dire che adesso vuoi morire per amore e...
Ich mag es, großzügig zu leben, jaA me mi piace vivere alla grande gia'
Durch die Märchen in Unterwäsche zu schlendern, aberGirare tra le favole in mutande ma
Der Prinz schlief, die Hexe wurde wütendIl principe dormiva la strega s'e' arrabbiata
Und in deinen grünen Augen ist diese Träne aufgeblitzt.E nei tuoi occhi verdi quella lacrima e' spuntata.
Und der Vater meiner Frau hat immer gesagtEd il padre di mia moglie mi aveva sempre detto
Bring sie hin, wo du willst, aber bring sie nicht ins BettPortala dove vuoi ma non portarla a letto
Ins Bett, wo ich schlafe, wo ich träumen kannA letto dove dormo dove se posso sogno
Wo ich nicht verstehe, ob ich Lust habe oder ob ich es braucheDove non so capire se ho voglia o se ho bisogno
Und du kommst zu mir und sagst, du willst jetzt für die Liebe sterben und...E tu mi vieni a dire che adesso vuoi morire per amore e...
Ich mag es, großzügig zu leben, jaA me mi piace vivere alla grande gia'
Durch die Märchen in Unterwäsche zu schlendern, aberGirare tra le favole in mutande ma
Der Prinz schlief, die Hexe wurde wütendIl principe dormiva la strega s'e' arrabbiata
Und in deinen grünen Augen ist diese Träne aufgeblitzt.E nei tuoi occhi verdi quella lacrima e' spuntata.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Franco Fanigliulo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: