Traducción generada automáticamente

Te Amo
Franco Simone
Je t'aime
Te Amo
Il pleutEstá lloviendo
Tu veux faire une baladeQuieres dar un paseo
Jusqu'à la maisonHasta casa
Tu penses que ça me coûtePiensas tú que me cuesta
Beaucoup d'efforts, d'aller bras dessus bras dessous avec toiMucho esfuerzo, ir del brazo contigo
Marcher à tes côtésCaminar junto a ti
J'attendaisEsperaba
Le moment de te parlerEl momento de hablarte
Et de t'expliquerY explicarte
Que tu es très importantQue eres muy importante
Vraiment, je te remercie d'exister etCiertamente, te agradezco que existas y
Je t'aime, je t'aime, je t'aime, je t'aime, je t'aimeTe amo, te amo, te amo, te amo, te amo
Je te prends petit à petit jusqu'au point où meurt tonTe tomo poco a poco hasta el punto donde muere tu
Désir le plus profondDeseo más profundo
(Toi, juste à moi)(Tú, tan solo mía)
Les ombres du silence et les racines de ton monde donnentLas sombras del silencio y las raíces de tu mundo dan
Naissance à mon mondeOrigen a mi mundo
(Et que ça soit)(Y que así sea)
Si maintenant tout s'effondrait, je ne m'en rendrais même pas compteSi ahora todo se me derrumbase ni cuenta me daría
Le jeu le plus doux est revenu dans ma vieEl juego más dulce ha vuelto a mi vida
Et tes yeux me sourient fatiguésY tus ojos me sonríen cansados
Lumineux, pendant que je cherche tes lèvresLuminosos, mientras busco tus labios
Mes mots plus que parler te supplient etMis palabras más que hablar te suplican y
Je t'aime, je t'aime, je t'aime, je t'aime, je t'aimeTe amo, te amo, te amo, te amo, te amo
Je te prends petit à petit jusqu'au point où meurt tonTe tomo poco a poco hasta el punto donde muere tú
Désir le plus profondDeseo más profundo
(Toi, juste à moi)(Tú, tan solo mía)
Les ombres du silence et les racines de ton monde donnentLas sombras del silencio y las raíces de tu mundo dan
Naissance à mon mondeOrigen a mi mundo
(Et que ça soit)(Y que así sea)
Si maintenant tout s'effondrait, je ne m'en rendrais même pas compteSi ahora todo se me derrumbase ni cuenta me daría
Le jeu le plus doux est revenu dans ma vieEl juego más dulce ha vuelto a mi vida
Je t'aime quand tu obscurcis mon esprit, quand tu pries, quand tu souffres et tu te donnesTe amo cuando tú nublas mi mente, cuando ruegas, cuando sufres y te entregas
(Toi, juste à moi)(Tú, tan solo mía)
J'aime aussi cette pluie qui tombe sur les vitresTambién amo esta lluvia que cae sobre los cristales
Offrant des sensationsRegalando sensaciones
(Et que ça soit)(Y que así sea)
Celui que j'ai aimé, celui qui t'a eu, je ne m'en souviens plusA quien he amado, quien te ha tenido no lo recuerdo ya
Moi qui ai été, qu'est-ce que j'ai fait avant toi, sans ton amourYo quien he sido, que es lo que he hecho antes de ti, sin tu amor



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Franco Simone y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: