Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.491

Gli Uomini

Franco Simone

Letra

Les Hommes

Gli Uomini

Les hommes s'arrêtent pour regarder le cielGli uomini si fermano a guardare il cielo
Alors qu'un nouveau changement de saison les emporteMentre un nuovo cambio di stagione se li porta via
Les hommes s'accrochent à un jour nouveauGli uomini si aggrappano ad un giorno nuovo
Pour chaque chose nouvelle, ils se demandent ce que c'estDi ogni cosa nuova si chiedono che cosa sia
Et quand ils trouvent la femme-espace qu'ils avaient en euxE quando trovano la donna-spazio che avevano dentro
Ils pensent tout doucement "maintenant je ne bouge plus"Pensano piano piano "adesso non mi muovo più"
Puis ils font semblant de passer à d'autres constructionsPoi fanno finta di passare ad altre costruzioni
Mais ils laissent échapper un "je ne te laisserai plus"Ma poi gli scappa un "non ti lascio più"

Les hommes, des roches dures contre le ventGli uomini rocce dure contro il vento
Ils cherchent toujours dans leurs pensées une autre réalitéSi cercano sempre nei pensieri un'altra realtà
Les hommes disent tous les mêmes phrasesGli uomini dicono tutti le stesse frasi
Mais quand ils tombent amoureux, ils ne sont jamais pareilsMa quando s'innamorano non sono uguali mai
Et d'une femme, tôt ou tard, dans la rue ils pensentE di una donna prima o poi per strada pensano
"C'est ça la mer, la terre, l'air que je n'ai pas""e' questo il mare la terra l'aria che non ho"
Ils sont convaincus de garder leurs pensées à l'intérieurSono convinti di tenersi i pensieri dentro
Mais ils laissent échapper un "ne me laisse pas partir"Ma poi gli scappa un "non lasciarmi più"

Et toi qui es arrivée de loin… que es-tu?…E tu che sei arrivata da lontano… che cosa sei?…
Si je ne m'étais pas perdu tant de fois, avec toi je voudraisSe non mi fossi perso tante volte con te vorrei
Mélanger mes cartes et puis jouerMischiare le mie carte e poi giocare
Comme si c'était la première fois, la première fois, l'uniqueCome fosse la prima volta la prima volta l'unica
Mais peut-être que je te voyais de loin et j'avais un peu peurMa forse ti vedevo da lontano e avevo un po' paura
Maintenant ne me dis pas "je t'aime" mais pense-le au fondAdesso non mi dire "io ti amo" ma dentro pensalo
Parce qu'avec toi je veux me consumerPerché con te mi voglio consumare
Sans jamais te le direSenza dirtelo mai
Sans jamais te le dire…Senza dirtelo mai…
Sans jamais nous le direSenza dircelo mai

Les hommes volent toujours aux poètes mauditsGli uomini ai poeti maledetti rubano sempre
L'art de tomber amoureux et de ne jamais avoir de paixL'arte d'innamorarsi e non avere pace mai
Les hommes disent tous les mêmes phrasesGli uomini dicono tutti le stesse frasi
Mais quand ils tombent amoureux, ils ne sont jamais pareilsMa quando s'innamorano non sono uguali mai
Et d'une femme, tôt ou tard, dans la rue ils pensentE di una donna prima o poi per strada pensano
"C'est ça la mer, la terre, l'air que je n'ai pas""e' questo il mare la terra l'aria che non ho"
Ils sont convaincus de garder leurs pensées à l'intérieurSono convinti di tenersi i pensieri dentro
Mais ils laissent échapper un "ne me laisse pas partir"Ma poi gli scappa un "non lasciarmi più"

Et toi qui es arrivée de loin… que es-tu?…E tu che sei arrivata da lontano… che cosa sei?…


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Franco Simone y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección