Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 2.419

Ieri L'Altro

Franco126

Letra

Significado

Hier L'Autre

Ieri L'Altro

On se croisait dans ces escaliers, sur les marches les plus hautesCi incontravamo in quelle scale ai gradini più in alto
On noyait les mégots dans une mer d'asphalteAffogavamo I mozziconi in un mare d'asfalto
Et j'ai l'impression de revoir les détailsE mi sembra di rivedere I dettagli
Mais le temps ajoute toujours de faux souvenirsMa il tempo aggiunge sempre falsi ricordi
Épaule contre épauleSpalla a spalla
On se sentait le monde entier contre nousCi sentivamo tutto il mondo contro
Un autre lever de soleilUn'altra alba
Un autre nocturne qu'on a poursuiviAltro notturno che abbiamo rincorso
Tu n'admettais jamais d'être dans le fauxNon ammettevi mai di stare nel torto
Mais tu le savais, je pouvais le lire sur ton visageMa lo sapevi, te lo leggevo sul volto

Et si je passe par cette rueE se passo in quella via
Tu sais, je regarde encore en hautSai, guardo ancora in su
Et j'attends que tu te montresE mi aspetto che ti affacci
Un sifflement et tu descendsUn fischio e scendi giù
Et certaines choses, non, je ne sais pas les expliquerE certe cose, no, non so spiegarle
Et peut-être que Dieu avait le dos tournéE forse Dio era girato di spalle
Tu te souviens ? Toujours dans la rue ces jours-làRicordi? Sempre in strada quei giorni
À faire des heures tardives pour se sentir grandsA fare le ore piccole per sentirci grandi
Quand on faisait la course aux erreursQuando facevamo a gara di sbagli
On demandait : Qui c'est qui a fait ça ? Et tout le monde faisait semblant de ne pas entendreChiedevano: Chi è stato? E tutti finti sordi
Et tu sais que ça me semble hier l'autreE lo sai che mi sembra ieri l'altro
Ta rire résonne dans ma têteMi suona in testa la tua risata
Comme si tu étais dans la pièce à côtéCome fossi nella stanza accanto

Et nous assis à boire, à regarder le temps passerE noi seduti a bere, a guardare il tempo passare
Et on avait l'impression que ça ne passerait jamaisE ci sembrava non passasse mai
Je cherchais de l'argent dans le sac de ma mèreCercavo soldi nella borsa di mia madre
Et je ne trouvais que des ennuis, heyE ci trovavo solo guai, ehi
Ces rêves au fond de la selleQuei sogni in fondo al sotto sella
Et les casques sur le guidonE I caschi sul manubrio
Discuter pendant des heures sans jamais arriver au butDiscutere per ore senza mai arrivare al punto
Un ciel sombre et nous à jouer au ballon contre le murUn cielo scuro e noi a giocare a pallone col muro
Tu faisais le dur, mais avec une tête d'innocentFacevi il duro, ma con la faccia da sprovveduto
Et on se balançait sur de vieilles chaises en boisE ci dondolavamo su vecchie sedie di legno
On était toujours sur le point de tomberE stavamo sempre sul punto di cadere
Et de ces livres, on perdait toujours le filE di quei libri perdevamo sempre il segno
Ce silence ne veut pas se taireQuesto silenzio non vuole tacere

Et si je passe par cette rueE se passo in quella via
Tu sais, je regarde encore en hautSai, guardo ancora in su
Et j'attends que tu te montresE mi aspetto che ti affacci
Un sifflement et tu descendsUn fischio e scendi giù
Et certaines choses, non, je ne sais pas les expliquerE certe cose, no, non so spiegarle
Et peut-être que Dieu avait le dos tournéE forse Dio era girato di spalle
Tu te souviens ? Toujours dans la rue ces jours-làRicordi? Sempre in strada quei giorni
À faire des heures tardives pour se sentir grandsA fare le ore piccole per sentirci grandi
Quand on faisait la course aux erreursQuando facevamo a gara di sbagli
On demandait : Qui c'est qui a fait ça ? Et tout le monde faisait semblant de ne pas entendreChiedevano: Chi è stato? E tutti finti sordi
Et tu sais que ça me semble hier l'autreE lo sai che mi sembra ieri l'altro
Ta rire résonne dans ma têteMi suona in testa la tua risata
Comme si tu étais dans la pièce à côtéCome fossi nella stanza accanto

Et tu sais que ça me semble hier l'autreE lo sai che mi sembra ieri l'altro
Ta rire résonne dans ma têteMi suona in testa la tua risata
Comme si tu étais dans la pièce à côtéCome fossi nella stanza accanto


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Franco126 y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección