Traducción automática

Nottetempo
Franco126
Nachttempo
Nottetempo
In meinem Zimmer bleibt alles dem Zufall überlassenNella mia stanza tutto è lasciato al caso
Stapel von gebrauchten Büchern und übergroßen T-ShirtsPile di libri usati e di magliette oversize
An der Wand hängt ein Poster von einem HorrorfilmC'è il poster di un film horror sulla parete
Und ein Basilikum, das vor Durst eingehtEd un basilico che muore di sete
In deinem Zimmer findet alles seinen PlatzNella tua stanza tutto trova il suo posto
Auch die Ray-Ban, die einmal mir gehörteAnche quel paio di Ray-Ban che una volta era mio
Eine Platte von Battisti steht im RegalC'è un disco di Battisti su uno scaffale
Und ein Schrank, der bis zum Bersten voll istEd un armadio pieno fino a scoppiare
Doch wer weiß, ob du jetzt schläfstMa chi lo sa se stai dormendo adesso
Während dein Hund eine Ecke des Bettes wärmtMentre il tuo cane scalda un angolo del letto
Ob du über einen Ozean der Stille schwebstSe stai volando su un oceano di silenzio
Und das Universum, das du in dir trägst, zum Leben erwachtE prende vita l'universo che hai dentro
Ich denke an dich, das gebe ich zuInvece io ti sto pensando, lo ammetto
Während die Sterne über dem Dach aufleuchtenMentre si accendono le stelle sopra il tetto
Und widerwillig blättere ich in einem Buch, das ich schon gelesen habeE controvoglia sfoglio un libro che ho già letto
Doch die Uhr läuft rückwärtsMa l'orologio va al rovescio
Der Mond hier unten sieht aus wie ein SpiegelLa luna da quaggiù sembra uno specchio
Ah, ich zähle bis dreiAh, conto fino a tre
Doch ich finde einen Haufen Knoten, die es zu lösen giltMa trovo un mucchio di nodi da sciogliere
Ich möchte sprechen, aber finde den Mund nichtVorrei parlare, ma non trovo la bocca
Ich möchte raus, aber die Tür ist nicht daVorrei uscire, ma non c'è la porta
Wenn diese Treppen nur hinunter führenSe queste scale si possono solo scendere
Werde ich nicht riskieren, gegen die Wolken zu prallenNon rischierò di schiantarmi contro le nuvole
Ich weiß, dass es tagsüber wenig zu tun gibtLo so che di giorno c'è poco da fare
Doch nachts kann sich alles ändernMa nottetempo tutto può cambiare
Aus meinem Zimmer sehe ich nur HochhäuserDalla mia stanza vedo solo palazzi
Reihen von Wäsche und das Licht der FernseherFile di panni stesi e luci delle TV
Eine schlaflose Dame raucht auf dem BalkonUna signora insonne fuma in balcone
Und ein Paar streitet sich seit StundenE c'è una coppia che discute da ore
Aus deinem Zimmer siehst du das Grün eines ParksDalla tua stanza vedi il verde di un parco
Ein Horizont aus Kiefern, es scheint eine andere StadtUn orizzonte di pini, sembra un'altra città
Ein Müllmann ist im Viertel unterwegsC'è un netturbino in giro per il quartiere
Und ein großes Durcheinander unten im irischen PubE un gran casino giù nel pub irlandese
Doch wer weiß, ob du jetzt schläfstMa chi lo sa se stai dormendo adesso
Während dein Hund eine Ecke des Bettes wärmtMentre il tuo cane scalda un angolo del letto
Ob du über einen Ozean der Stille schwebstSe stai volando su un oceano di silenzio
Und das Universum, das du in dir trägst, zum Leben erwachtE prende vita l'universo che hai dentro
Ich denke an dich, das gebe ich zuInvece io ti sto pensando, lo ammetto
Während die Sterne über dem Dach aufleuchtenMentre si accendono le stelle sopra il tetto
Und widerwillig blättere ich in einem Buch, das ich schon gelesen habeE controvoglia sfoglio un libro che ho già letto
Doch die Uhr läuft rückwärtsMa l'orologio va al rovescio
Der Mond hier unten sieht aus wie ein SpiegelLa luna da quaggiù sembra uno specchio
Ah, ich zähle bis dreiAh, conto fino a tre
Doch ich finde einen Haufen Knoten, die es zu lösen giltMa trovo un mucchio di nodi da sciogliere
Ich möchte sprechen, aber finde den Mund nichtVorrei parlare, ma non trovo la bocca
Ich möchte raus, aber die Tür ist nicht daVorrei uscire, ma non c'è la porta
Wenn diese Treppen nur hinunter führenSe queste scale si possono solo scendere
Werde ich nicht riskieren, gegen die Wolken zu prallenNon rischierò di schiantarmi contro le nuvole
Ich weiß, dass es tagsüber wenig zu tun gibtLo so che di giorno c'è poco da fare
Doch nachts kann sich alles ändern, ehMa nottetempo tutto può cambiare, eh
Doch nachts kann sich alles ändern, ehMa nottetempo tutto può cambiare, eh



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Franco126 y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: