Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 838

San Siro

Franco126

Letra

San Siro

San Siro

Weißt du noch, der Kaffee war gut?E lo sai che era buono il caffè?
Ich wollte hier nicht über dich reden, das tut mir leid.Non volevo certo stare qui a parlare di te
Jetzt ist es spät und ich bin müde,Ora è tardi e sono stanco
Ich denke nicht einmal daran, am Wochenende auszugehen.Non penso neanche di uscire il weekend
Aber nein, es ist nichts, nur ein bisschen Fieber,Ma no, non è niente, due linee di febbre
Ich weiß, es läuft nicht gut, aber das liegt nicht an mir.Lo so, non gira bene però non dipende da me
Du rufst mich an: Besetzt, ich rufe dich an: Besetzt,Mi chiami: Occupato, ti chiamo: Occupato
Der falsche Satz zur falschen Zeit.La frase sbagliata al momento sbagliato
Dann habe ich dich umarmt wie nach dem Spiel,Poi t’ho abbracciato come a fine partita
Und ich habe die Tränen in der Wiederholung getrocknet.Ed ho asciugato le lacrime in differita

Und ich mache immer noch Slalom durch meine Probleme,E io ancora faccio slalom tra i miei guai
Und irgendetwas ist zwischen uns kaputtgegangen.E qualcosa s’è guastato tra di noi
Ich habe gesagt: Geh, du hast gesagt: Bleib,Io t’ho detto: Vai, tu m’hai detto: Rimani
Und ich habe den Ball zwischen die Äste geschossen.E ho tirato quel pallone in mezzo ai rami

Weißt du nicht, dass ich Ginseng nicht mag?Non lo sai che non sopporto il ginseng?
Ich wollte hier nicht zwischen vielleicht und warum stehen.Non volevo certo stare qui tra i forse e i perché
Vielleicht, weil ich so lange darüber nachgedacht habe,Forse perché c’ho pensato così tanto
Dass ich jetzt beim Ammazzacaffè bin.Che al momento sto all’ammazzacaffè
Ich weiß nicht, was mit dir los ist, dein Blick ist etwas abwesend,Non so che ti prende, lo sguardo un po’ assente
Es scheint, als wolltest du wirklich nichts mehr von mir wissen.Sembra che tu non voglia proprio più saperne di me
Ich weiß, du hast es versucht,Lo so, ci hai provato
Du weißt, ich habe es versucht,Lo sai, ci ho provato
Aber das ist Wasser unter der Brücke, du sprichst in der Vergangenheit.Ma è acqua passata, mi parli al passato
Dann habe ich mich gefreut wie nach dem Spiel,Poi ho esultato come a fine partita
Ich habe den Wind zwischen meinen Fingern gespürt.Ho sentito il vento passare tra le mie dita

Und ich mache immer noch Slalom durch meine Probleme,E io ancora faccio slalom tra i miei guai
Und irgendetwas ist zwischen uns kaputtgegangen.E qualcosa s’è guastato tra di noi
Ich habe gesagt: Geh, du hast gesagt: Bleib,Io t’ho detto: Vai, tu m’hai detto: Rimani
Und ich habe den Ball zwischen die Äste geschossen.E ho tirato quel pallone in mezzo ai rami

Ich will nur noch ein bisschen von deinem Passivrauch atmen,Voglio solo respirare un altro po’ del tuo fumo passivo
Und nicht nach Hause zurückkehren, absichtlich am Abzweig falsch abbiegen.E non tornare a casa, sbagliarmi apposta al bivio
Dich zwischen meinen Haaren mit Kiefernnadeln verfangen,Incastrarti tra i capelli aghi di pino
Und mitten auf der Wiese von San Siro aufwachen.E svegliarsi in mezzo al prato di San Siro

Wir, die wir alles auf den letzten Drücker machen,Noi che facciamo tutto all’ultimo minuto
Brechen mit den Fingern die Rauchringe.Rompiamo con le dita gli anelli di fumo
Und entschuldige mich, wenn ich mich nie nackt zeige,E scusami se non mi metto mai a nudo
Wenn ich es täte, würde ich mich wie an die Wand gedrängt fühlen.Se lo facessi mi sentirei messo al muro
Ich, der immer der gleiche Unbedarfte bin,Io che sono sempre il solito sprovveduto
Verliere die Nerven, wenn ich still sein sollte.Perdo le staffe quando dovrei stare muto
Und finde mich in einer Szene wieder, die ich schon einmal erlebt habe,E ritrovarmi in una scena che mi sembra già di aver vissuto
Als hätte ich es immer gewusst.Come in fondo l’avessi sempre saputo

Und ich mache immer noch Slalom durch meine Probleme,E io ancora faccio slalom tra i miei guai
Und irgendetwas ist zwischen uns kaputtgegangen.E qualcosa s’è guastato tra di noi
Ich habe gesagt: Geh, du hast gesagt: Bleib,Io t’ho detto: Vai, tu m’hai detto: Rimani
Und ich habe den Ball zwischen die Äste geschossen.E ho tirato quel pallone in mezzo ai rami

Ich will nur noch ein bisschen von deinem Passivrauch atmen,Voglio solo respirare un altro po’ del tuo fumo passivo
Und nicht nach Hause zurückkehren, absichtlich am Abzweig falsch abbiegen.E non tornare a casa, sbagliarmi apposta al bivio
Dich zwischen meinen Haaren mit Kiefernnadeln verfangen,Incastrarti tra i capelli aghi di pino
Und mitten auf der Wiese von San Siro aufwachen.E svegliarsi in mezzo al prato di San Siro


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Franco126 y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección