Traducción generada automáticamente

Stanza Singola (feat. Tommaso Paradiso)
Franco126
Einzelzimmer (feat. Tommaso Paradiso)
Stanza Singola (feat. Tommaso Paradiso)
Wir tranken widerwillig HolunderlikörBevevamo controvoglia liquore al sambuco
Und ich packte zu viel süß-sauren Dip auf die NudelnE io mettevo troppa salsa agrodolce sui noodles
Und wir verdeckten den Rauchmelder mit SockenE coprivamo coi calzini l'allarme antifumo
Einzelzimmer Nummer zwei undStanza singola numero due e
Wir verbrachten die Tage damit, im Bett zu essenE passavamo le giornate a mangiare sul letto
Und schliefen zwischen Kellogg's KrümelnE dormivamo stesi in mezzo a briciole di Kellogg's
Wir unter den Strahlen eines vom Wind gebogenen SchirmsNoi sotto I raggi di un ombrello piegato dal vento
Zu klein, um zu zweit Platz zu habenTroppo piccolo per starci in due
Ich würde dir sagen, ich bin zufällig hierTi direi che sono qua per caso
Aber das wissen wir beide schonMa tanto lo sappiamo tutti e due
Und wenn ich den Kaffee auf den Herd stelleE quando metto il caffè sopra al fuoco
Mache ich immer noch die Moka für zweiFaccio ancora la moka per due
Und ich verwechselte meinen Atem mit deinem, mit deinemE confondevo il mio respiro con il tuo, con il tuo
Mein Lächeln mit deinem, mit deinemIl mio sorriso con il tuo, con il tuo
Ich, der wartete und es nicht erwarteteIo che aspettavo e non me l'aspettavo
Bleib nah bei mir und halte mich fernStammi vicino e tienimi lontano
Ich verwechselte meinen Atem mit deinem, mit deinemConfondevo il mio respiro con il tuo, con il tuo
Mein Lächeln mit deinem, mit deinemIl mio sorriso con il tuo, con il tuo
Ich, der wartete und es nicht erwarteteIo che aspettavo e non me l'aspettavo
Bleib nah bei mir und halte mich fernStammi vicino e tienimi lontano
Ich merkte es an den Details, wie du fährstLo capivo dai dettagli, da come guidavi
Wie du die Einkäufe hältstDa come tenevi la spesa
Wie du nackt durch die Wohnung läufstDa come giravi per casa nuda
Was du zum Abendessen bestellstDa cosa ordinavi per cena
Ich merkte es an den BlickenLo capivo dagli sguardi
Von kalten Füßen, wie du den Mond anstarrstDai piedi gelati, da come fissavi la luna
Ich verstand es in jedem MomentIo capivo in ogni momento
Und ich verstehe es immer noch jetztE lo capisco ancora adesso
Nur das Pech hat uns gesagtSoltanto ci ha detto sfortuna
Nur das Pech hat uns gesagtSoltanto ci ha detto sfortuna
Nur das Pech hat uns gesagtSoltanto ci ha detto
Ich würde dir sagen, ich bin zufällig hierTi direi che sono qua per caso
Aber das wissen wir beide schonMa tanto lo sappiamo tutti e due
Und wenn ich den Kaffee auf den Herd stelleE quando metto il caffè sopra al fuoco
Mache ich immer noch die Moka für zweiFaccio ancora la moka per due
Und ich verwechselte meinen Atem mit deinem, mit deinemE confondevo il mio respiro con il tuo, con il tuo
Mein Lächeln mit deinem, mit deinemIl mio sorriso con il tuo, con il tuo
Ich, der wartete und es nicht erwarteteIo che aspettavo e non me l'aspettavo
Bleib nah bei mir und halte mich fernStammi vicino e tienimi lontano
Ich verwechselte meinen Atem mit deinem, mit deinemConfondevo il mio respiro con il tuo, con il tuo
Mein Lächeln mit deinem, mit deinemIl mio sorriso con il tuo, con il tuo
Ich, der wartete und es nicht erwarteteIo che aspettavo e non me l'aspettavo
Bleib nah bei mir und halte mich fernStammi vicino e tienimi lontano



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Franco126 y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: