Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 120

En Attendant

Claude François

Letra

Mientras tanto

En Attendant

Por supuesto, caminaré demasiado rápido
Bien sûr, je vais marcher un peu trop vite

Conduce demasiado rápido
Conduire un peu trop vite aussi

Por supuesto, hablaré un poco demasiado alto
Bien sûr, je vais parler un peu trop fort

Y reír un poco demasiado fuerte también
Et rire un peu trop fort aussi

Por supuesto, saldré un poco demasiado
Bien sûr, je vais sortir un peu trop

Y beber un poco demasiado demasiado
Et boire un peu trop aussi

Pero, ¿qué más podemos hacer?
Mais que peut-on faire d'autre

¿Al final de una aventura amorosa también?
A la fin d'une histoire d'amour, aussi ?

Por supuesto, estaré bien sin ti
Bien sûr, je m'en sortirai sans toi

Un día, excepto tal vez cuando llueve
Un jour, sauf peut-être lorsqu'il pleuvra

Y estaré un poco más sola de lo habitual
Et que je serai un peu plus seul que d'habitude

Por supuesto, te olvidaré como tengo que hacerlo
Bien sûr, je t'oublierai comme je le dois

Excepto tal vez cuando me parece oír tu nombre
Sauf peut-être lorsqu'il me semblera entendre ton nom

Oh, sí, por supuesto, un día me reiré que podría creer
Oh oui, bien sûr, je rirai un jour d'avoir pu croire

Que mi dolor haya matado la luna y la primavera e incluso las flores
Que ma douleur ait tué la lune et le printemps et même les fleurs

Oh, sí, por supuesto, probablemente te olvidaré algún día más tarde
Oh oui, bien sûr, je t'oublierai sans doute un jour, plus tard

Pero lo que me importa mientras tanto
Mais que m'importe en attendant

Sí, mientras tanto
Oui, en attendant

¿Quién va a ayudarme a existir?
Qui va m'aider à exister ?

¿Quién me ayudará a soportar
Qui va m'aider à supporter

¿Esta vez eso no quiere pasar?
Ce temps qui ne veut pas passer ?

Sí, mientras tanto
Oui, en attendant

Ya no amaré a los que amo
Je n'aimerai plus ceux que j'aime

Nunca seré el mismo
Je ne serai jamais le même

Nunca diré «te amo
Je ne dirai jamais "je t'aime"

Eso es todo. Creo que nos hemos contado todo
Voilà, je crois que l'on s'est tout dit

Todo lo que tenemos que hacer es irnos esta vez
Il ne nous reste plus qu'à se quitter, cette fois

Y cuando te vayas
Et quand tu partiras

No necesitas darte la vuelta esta vez
Inutile de te retourner, cette fois

Verás, la vida es así
Tu vois, la vie est ainsi faite

Cuando amas demasiado a menudo
Lorsque l'on aime trop souvent

Nunca eres amado tanto o al mismo tiempo
On n'est jamais aimé aussi fort ni en même temps

Oh, no, y puede que te arrepientas un día demasiado tarde
Oh non, et toi tu le regretteras peut-être un jour trop tard

Pero lo que me importa mientras tanto
Mais que m'importe en attendant

Sí, mientras tanto
Oui, en attendant

¿Quién va a ayudarme a existir?
Qui va m'aider à exister ?

¿Quién me ayudará a soportar
Qui va m'aider à supporter

¿Esta vez eso no quiere pasar?
Ce temps qui ne veut pas passer ?

Sí, mientras tanto
Oui, en attendant

Ya no amaré a los que amo
Je n'aimerai plus ceux que j'aime

Nunca seré el mismo
Je ne serai jamais le même

Nunca diré «te amo
Je ne dirai jamais "je t'aime"

Sí, mientras tanto
Oui, en attendant

¿Qué necesitas hacer para olvidar?
Que faut-il faire pour oublier ?

¿Qué tienes que hacer para olvidarte?
Que faut-il faire pour t'oublier ?

¿Qué debemos hacer?
Que faut-il faire ?

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Corregir

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Claude François e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção