Traducción generada automáticamente
En Attendant
Claude François
Mientras tanto
En Attendant
Por supuesto, caminaré demasiado rápido
Bien sûr, je vais marcher un peu trop vite
Conduce demasiado rápido
Conduire un peu trop vite aussi
Por supuesto, hablaré un poco demasiado alto
Bien sûr, je vais parler un peu trop fort
Y reír un poco demasiado fuerte también
Et rire un peu trop fort aussi
Por supuesto, saldré un poco demasiado
Bien sûr, je vais sortir un peu trop
Y beber un poco demasiado demasiado
Et boire un peu trop aussi
Pero, ¿qué más podemos hacer?
Mais que peut-on faire d'autre
¿Al final de una aventura amorosa también?
A la fin d'une histoire d'amour, aussi ?
Por supuesto, estaré bien sin ti
Bien sûr, je m'en sortirai sans toi
Un día, excepto tal vez cuando llueve
Un jour, sauf peut-être lorsqu'il pleuvra
Y estaré un poco más sola de lo habitual
Et que je serai un peu plus seul que d'habitude
Por supuesto, te olvidaré como tengo que hacerlo
Bien sûr, je t'oublierai comme je le dois
Excepto tal vez cuando me parece oír tu nombre
Sauf peut-être lorsqu'il me semblera entendre ton nom
Oh, sí, por supuesto, un día me reiré que podría creer
Oh oui, bien sûr, je rirai un jour d'avoir pu croire
Que mi dolor haya matado la luna y la primavera e incluso las flores
Que ma douleur ait tué la lune et le printemps et même les fleurs
Oh, sí, por supuesto, probablemente te olvidaré algún día más tarde
Oh oui, bien sûr, je t'oublierai sans doute un jour, plus tard
Pero lo que me importa mientras tanto
Mais que m'importe en attendant
Sí, mientras tanto
Oui, en attendant
¿Quién va a ayudarme a existir?
Qui va m'aider à exister ?
¿Quién me ayudará a soportar
Qui va m'aider à supporter
¿Esta vez eso no quiere pasar?
Ce temps qui ne veut pas passer ?
Sí, mientras tanto
Oui, en attendant
Ya no amaré a los que amo
Je n'aimerai plus ceux que j'aime
Nunca seré el mismo
Je ne serai jamais le même
Nunca diré «te amo
Je ne dirai jamais "je t'aime"
Eso es todo. Creo que nos hemos contado todo
Voilà, je crois que l'on s'est tout dit
Todo lo que tenemos que hacer es irnos esta vez
Il ne nous reste plus qu'à se quitter, cette fois
Y cuando te vayas
Et quand tu partiras
No necesitas darte la vuelta esta vez
Inutile de te retourner, cette fois
Verás, la vida es así
Tu vois, la vie est ainsi faite
Cuando amas demasiado a menudo
Lorsque l'on aime trop souvent
Nunca eres amado tanto o al mismo tiempo
On n'est jamais aimé aussi fort ni en même temps
Oh, no, y puede que te arrepientas un día demasiado tarde
Oh non, et toi tu le regretteras peut-être un jour trop tard
Pero lo que me importa mientras tanto
Mais que m'importe en attendant
Sí, mientras tanto
Oui, en attendant
¿Quién va a ayudarme a existir?
Qui va m'aider à exister ?
¿Quién me ayudará a soportar
Qui va m'aider à supporter
¿Esta vez eso no quiere pasar?
Ce temps qui ne veut pas passer ?
Sí, mientras tanto
Oui, en attendant
Ya no amaré a los que amo
Je n'aimerai plus ceux que j'aime
Nunca seré el mismo
Je ne serai jamais le même
Nunca diré «te amo
Je ne dirai jamais "je t'aime"
Sí, mientras tanto
Oui, en attendant
¿Qué necesitas hacer para olvidar?
Que faut-il faire pour oublier ?
¿Qué tienes que hacer para olvidarte?
Que faut-il faire pour t'oublier ?
¿Qué debemos hacer?
Que faut-il faire ?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Claude François e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: