Traducción generada automáticamente

La Solitude, C'est Après
Claude François
Die Einsamkeit, das ist danach
La Solitude, C'est Après
Der Vorhang ist gefallen zum hundertsten MalLe rideau est tombé pour la centième fois
In meiner leeren Garderobe bin nur ich alleinDans ma loge déserte il n'y a plus que moi
Nur ich, der mich im Spiegel anstarrtQue moi qui me regarde devant ce miroir
Wie ein müder Clown, ein Kind im DunkelnComme un clown fatigué, un enfant dans le noir
Und ich höre die Menge, die in die Nacht ziehtEt j'écoute la foule qui part dans la nuit
Diese Mädchen und Jungen, die ihr Leben wiederfindenCes filles et ces garçons qui retrouvent leur vie
Sie nehmen mit sich ihren Vorrat an TräumenIls emportent avec eux leur provision de rêves
Ohne zu wissen, dass ein Stück von mir zu Ende gehtSans savoir que c'est un peu de moi qui s'achève
Die Einsamkeit, das ist danach, ja, das ist danachLa solitude c'est après oui c'est après
Wenn die künstlichen Sonnen verblasst sindQuand les soleils artificiels se sont fanés
Wenn alles erlischtQuand tout s'éteint
Im MorgenDans le matin
Und die ScheinwerferEt que se meurent
Sterben dahinLes projecteurs
Die Einsamkeit, das ist danach, ja, das ist danachLa solitude c'est après oui c'est après
Die Einsamkeit, das ist danach, ja, das ist danachLa solitude c'est après oui c'est après
Dieses Bistro ohne Wärme, wo wir uns treffenCe bistrot sans chaleur où nous nous retrouvons
Mit all den Freunden, da auf meiner RechnungAvec tous les amis là sur mon addition
Dieses Mädchen, das mir schwört, dass wir uns trafenCette fille qui me jure que l'on s'est rencontré
In Dover, wo ich mir sicher bin, nie gewesen zu seinA douvres où je suis sûr n'être jamais allé
Und das leere Haus und dann das letzte GlasEt la maison déserte et puis le dernier verre
Wo ich die Bilder von gestern vorbeiziehen seheOù je revois passer les images d'hier
Ausgestreckt im Dunkeln höre ich die StilleÉtendu dans le noir j'écoute le silence
Ich weiß nicht, warum ich an meine Kindheit denkeJe ne sais pas pourquoi je pense à mon enfance
Die Einsamkeit, das ist danach, ja, das ist danachLa solitude c'est après oui c'est après
Wenn die künstlichen Sonnen verblasst sindQuand les soleils artificiels se sont fanés
Wenn alles erlischtQuand tout s'éteint
Im MorgenDans le matin
Und die ScheinwerferEt que se meurent
Sterben dahinLes projecteurs
Die Einsamkeit, das ist danach, ja, das ist danachLa solitude c'est après oui c'est après
Die Einsamkeit, das ist danach, ja, das ist danachLa solitude c'est après oui c'est après
Wenn alles erlischtQuand tout s'éteint
Im MorgenDans le matin
Und die ScheinwerferEt que se meurent
Sterben dahinLes projecteurs
Die Einsamkeit, das ist danach, ja, das ist danachLa solitude c'est après oui c'est après
Die Einsamkeit, das ist danach, immer danachLa solitude c'est après toujours après
Die Einsamkeit, das ist danach, ja, das ist danachLa solitude c'est après oui c'est après
Die Einsamkeit, das ist danach, immer danachLa solitude c'est après toujours après



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Claude François y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: