Traducción generada automáticamente

Vivre Avec Toi
Claude François
Vivir contigo
Vivre Avec Toi
Por lo que puedo recordarAutant que je m'en souvienne
En los caballos de los paseosSur les chevaux des manèges
Ni siquiera teníamos ocho añosNous n'avions même pas huit ans
Nuestro amor nació en este jardín de infantesNotre amour est né dans ce jardin d'enfants
Por lo que puedo recordarAutant que je m'en souvienne
Más tarde, en la misma universidadPlus tard, au même collège
Te escondías en la parte trasera de un cuadernoTu cachais au fond d'un cahier
Esta carta donde escribí en secretoCette lettre où j'avais écrit en secret :
Quiero vivir contigoMoi, je veux vivre avec toi
Tener el sonido de su voz para la músicaAvoir pour musique le son de ta voix
Respira en tu cabello el olor de los campos de trigoRespirer dans tes cheveux l'odeur des champs de blé
Sólo vive contigoSimplement vivre avec toi
Y siente que tu cuerpo se estremece bajo mis dedosEt sentir ton corps frémir sous mes doigts
Verás, a pesar de todo este tiempo, no he olvidado nadaTu vois, malgré tout ce temps, je n'ai rien oublié... oublié
Por lo que puedo recordarAutant que je m'en souvienne
Corrí para perder el alientoJ'ai couru à perdre haleine
A ese tren que nos separabaVers ce train qui nous séparait
Hoy está tan lejos que te encontréC'est si loin, aujourd'hui, je t'ai retrouvée
Y quiero vivir contigoEt je veux vivre avec toi
Tener el sonido de su voz para la músicaAvoir pour musique le son de ta voix
Sé tu primer amor y también el últimoEtre ton premier amour et aussi le dernier
Sólo vive contigoSimplement vivre avec toi
Y siente que tu cuerpo se estremece bajo mis dedosEt sentir ton corps frémir sous mes doigts
Verás, a pesar de todo este tiempo, no he cambiadoTu vois, malgré tout ce temps, moi je n'ai pas changé
Vivir contigoVivre avec toi
Tener el sonido de su voz para la músicaAvoir pour musique le son de ta voix
Respira en tu cabello el olor de los campos de trigoRespirer dans tes cheveux l'odeur des champs de blé
Sólo vive contigoSimplement vivre avec toi
Y siente que tu cuerpo se estremece bajo mis dedosEt sentir ton corps frémir sous mes doigts
Verás, a pesar de todo este tiempo, no he cambiadoTu vois, malgré tout ce temps, moi, je n'ai pas changé
Vive siempre contigoToujours vivre avec toi
Tener el sonido de su voz para la músicaAvoir pour musique le son de ta voix
Respira en tu cabello el olor de los campos de trigoRespirer dans tes cheveux l'odeur des champs de blé



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Claude François y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: