Traducción generada automáticamente
Vivre Avec Toi
Claude François
Vivir contigo
Vivre Avec Toi
Por lo que puedo recordar
Autant que je m'en souvienne
En los caballos de los paseos
Sur les chevaux des manèges
Ni siquiera teníamos ocho años
Nous n'avions même pas huit ans
Nuestro amor nació en este jardín de infantes
Notre amour est né dans ce jardin d'enfants
Por lo que puedo recordar
Autant que je m'en souvienne
Más tarde, en la misma universidad
Plus tard, au même collège
Te escondías en la parte trasera de un cuaderno
Tu cachais au fond d'un cahier
Esta carta donde escribí en secreto
Cette lettre où j'avais écrit en secret :
Quiero vivir contigo
Moi, je veux vivre avec toi
Tener el sonido de su voz para la música
Avoir pour musique le son de ta voix
Respira en tu cabello el olor de los campos de trigo
Respirer dans tes cheveux l'odeur des champs de blé
Sólo vive contigo
Simplement vivre avec toi
Y siente que tu cuerpo se estremece bajo mis dedos
Et sentir ton corps frémir sous mes doigts
Verás, a pesar de todo este tiempo, no he olvidado nada
Tu vois, malgré tout ce temps, je n'ai rien oublié... oublié
Por lo que puedo recordar
Autant que je m'en souvienne
Corrí para perder el aliento
J'ai couru à perdre haleine
A ese tren que nos separaba
Vers ce train qui nous séparait
Hoy está tan lejos que te encontré
C'est si loin, aujourd'hui, je t'ai retrouvée
Y quiero vivir contigo
Et je veux vivre avec toi
Tener el sonido de su voz para la música
Avoir pour musique le son de ta voix
Sé tu primer amor y también el último
Etre ton premier amour et aussi le dernier
Sólo vive contigo
Simplement vivre avec toi
Y siente que tu cuerpo se estremece bajo mis dedos
Et sentir ton corps frémir sous mes doigts
Verás, a pesar de todo este tiempo, no he cambiado
Tu vois, malgré tout ce temps, moi je n'ai pas changé
Vivir contigo
Vivre avec toi
Tener el sonido de su voz para la música
Avoir pour musique le son de ta voix
Respira en tu cabello el olor de los campos de trigo
Respirer dans tes cheveux l'odeur des champs de blé
Sólo vive contigo
Simplement vivre avec toi
Y siente que tu cuerpo se estremece bajo mis dedos
Et sentir ton corps frémir sous mes doigts
Verás, a pesar de todo este tiempo, no he cambiado
Tu vois, malgré tout ce temps, moi, je n'ai pas changé
Vive siempre contigo
Toujours vivre avec toi
Tener el sonido de su voz para la música
Avoir pour musique le son de ta voix
Respira en tu cabello el olor de los campos de trigo
Respirer dans tes cheveux l'odeur des champs de blé
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Claude François e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: