Traducción generada automáticamente

Soudain Il Ne Reste Qu'une Chanson
Claude François
De repente, sólo hay una canción
Soudain Il Ne Reste Qu'une Chanson
Este es el dormitorioLà, c'est la chambre à coucher
El disco que estaba escuchandoLe disque qu'elle écoutait
Sigue girando en su esquina para nadaTourne encore dans son coin pour rien
Allí, en la cama, su libro está abierto de par en parLà sur le lit, son livre est grand ouvert
Dios como ella debe amarloDieu comme elle doit l'aimer
Renunciar a todoPour tout abandonner
Rápido y rápidoSi vite
De repente sólo queda una canciónSoudain il ne reste qu'une chanson
De repente escucho esta canciónSoudain je l'écoute, cette chanson
Ella dijo, «Te amo», esa canciónElle disait "je t'aime", cette chanson
¿Quién siempre regresa?Qui revient toujours
Ahí, junto a esa sillaLà, près de ce fauteuil
Estos dos cafés olvidadosCes deux cafés oubliés
Háblame otra vez de nosotros dosMe parlent encore de nous deux
Sí, parece que se ha idoOui, on dirait qu'elle s'en est allée
Como si hubiera un incendioComme s'il y avait le feu
La carta que dejóLa lettre qu'elle a laissée
Dijo que lo entenderéDit que je comprendrai
Pero de repenteMais soudain
De repente sólo queda una canciónSoudain il ne reste qu'une chanson
De repente escucho esta canciónSoudain je l'écoute cette chanson
Ella dijo, «Te amo», esa canciónElle disait "je t'aime", cette chanson
¿Quién siempre regresa?Qui revient toujours
De repenteSoudain
De repente sólo queda una canciónSoudain il ne reste qu'une chanson
Ella dice mil cosas, esta canciónElle dit mille choses, cette chanson
Ella dijo, «Te amo», esa canciónElle disait "je t'aime", cette chanson
¿Quién siempre regresa?Qui revient toujours
De repente sólo queda una canciónSoudain il ne reste qu'une chanson
Mi razón rechaza esta canciónMa raison refuse cette chanson
Mi corazón le encuentra mil excusas, esta canciónMon cœur lui trouve mille excuses, cette chanson
¿Quién siempre regresa?Qui revient toujours
De repente sólo me queda una canciónSoudain voilà qu'il ne me reste qu'une chanson
No quiero más, pero estoy escuchando esta canciónJe n'en veux plus mais je l'écoute cette chanson
No quiero más, nunca de esta canciónJe n'en veux plus, plus jamais de cette chanson



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Claude François y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: