Traducción generada automáticamente

17 ans
Claude François
17 años
17 ans
Yo también tenía diecisiete añosJ'ai eu moi aussi dix-sept ans
El mundo no era diferenteLe monde n'était pas différent
Algunos no tenían nada que ganarCertains n'avaient rien à gagner
Se reservaron lugares para ellosDes places leur étaient réservées
En verano tenían la villaL'été ils avaient la villa
El coche que les prestó papáL'auto que leur prêtait papa
Su madre les dio mucho dineroLeur mère leur donnait plein d'argent
Algunas personas lo tienen todo a los diecisiete añosCertains ont tout à dix-sept ans
Nadie me conocíaMoi on ne me connaissait pas
Los demás tenían una VespaLes autres avaient tous une Vespa
Cuando fui a bañarmeQuand j'allais pour me baigner
Con mi perro en el muelleAvec mon chien sur la jetée
Me persiguieron riendoIls me poursuivaient en riant
Regresé con los codos sangrandoJe revenais les coudes en sang
El coraje se puede aprenderLe courage ça s'apprend
A los diecisiete añosÀ dix-sept ans
Fui a la universidad francesaJ'allais au collège français
Yo estaba en el equipo de relevosJ'étais dans l'équipe de relais
Siempre el tercer corredorToujours le troisième coureur
Nunca he recibido floresJe n'ai jamais reçu de fleurs
Me estaba desprendiendo en las revistasJe détachais dans des revues
Todos aquellos que estaban medio desnudosTout' celles qui étaient moitié nues
Hice el amor solaJ'ai fait l'amour solitairement
¿Dónde está la vergüenza a los diecisiete años?Où est la honte à dix-sept ans
En las calles de la ciudad altaDans les rues de la haute ville
Vi mi difícil destinoJ'ai vu mon destin difficile
Debería llegarJe devrais pour arriver
Apretando los puños durante muchos añosSerrer les poings bien des années
Lanzando piedras contra el vientoLançant des pierres contre le vent
Tuve sueños gigantesJ'ai fait des rêves de géant
Me hice fuerteJe suis devenu fort
A los diecisiete añosÀ dix-sept ans
Entonces la rabia se apoderó de mi corazónAlors la rage me prenait dans le cœur
Y yo era hijo de un embajadorEt j'étais fils d'ambassadeur
Estaba inventando sí pero estabaJ'inventais oui mais j'étais
Bien recibido y consideradoBien reçu et considéré
Me traicionaron en poco tiempoJ'étais trahi en peu de temps
Y la gente se rió a mi costaEt l'on riait à mes dépens
Así que lo entendí todoAlors j'ai tout compris
A los diecisiete añosÀ dix-sept ans
Yo también tenía diecisiete añosJ'ai eu moi aussi dix-sept ans
Una niña seguramente lo recuerdaUne fille s'en souvient sûrement
Sin preguntarme quién eraSans me demander qui j'étais
La primera vez que me amóLa première fois elle m'a aimé
Yo también tenía diecisiete añosJ'ai eu moi aussi dix-sept ans
Pero mis diecisiete años están tan lejosMais qu'ils sont loin mes dix-sept ans



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Claude François y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: