Traducción generada automáticamente

Donna Donna (Le Petit Garçon)
Claude François
Donna Donna (Le Petit Garçon)
Il était une fois un petit garçon
Qui vivait dans une grande maison
Sa vie n'était que joie et bonheur
Et pourtant au fond de son cœur
Il voulait devenir grand
Rêvait d'être un homme
Chaque soir il y pensait
Quand sa maman le berçait
Donna, Donna, Donna, Donna
Tu regretteras le temps
Donna, Donna, Donna, Donna
Où tu étais un enfant
Puis il a grandi, puis il est parti
Et il a découvert la vie
Les amours déçues, la faim et la peur
Et souvent au fond de son cœur
Il revoyait son enfance
Rêvait d'autrefois
Tristement il y pensait
Et il se souvenait
Donna, Donna, Donna, Donna
Tu regretteras le temps
Donna, Donna, Donna, Donna
Où tu étais un enfant
Parfois je pense à ce petit garçon
Ce petit garçon que j'étais
Donna Donna (El niño pequeño)
Érase una vez un niño pequeño que vivía en una casa grande.Su vida no era más que alegría y buena aún en su oídoEl quería convertirse en el gran soñado de ser un hombre.Cada noche pensó en ello cuando su madre lo sacudió {Abstenerse:} Donna Donna Donna Donna Donna Donna Donna Donna Donna DonnaDonde eras un niño.Entonces él creció, entonces él era y descubrió el viejo amor decepcionado, el hambre y el dolor a menudo en su corazón. Él vio su parto una y otra vez pensó en ello y recordó {en el estribillo} A veces pienso en este niño pequeño, ese niño pequeño que yo era



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Claude François y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: