Traducción generada automáticamente

Il fait beau, il fait bon
Claude François
Es ist schön, es ist gut
Il fait beau, il fait bon
Es ist schön, es ist gutIl fait beau, il fait bon
Das Leben fließt wie ein LiedLa vie coule comme une chanson
Sobald ein Mädchen von einem Jungen geliebt wirdAussitôt qu'une fille est aimée d'un garçon
Es ist rot, es ist blauIl fait rouge, il fait bleu
Die Sonne scheint tief in den AugenIl fait du soleil au fond des yeux
Wenn wir im Leben lebenQuand on vit dans la vie
Wie VerliebteComme des amoureux
Du nimmst Wolken, weiß oder grau, klein oder großTu prends des nuages, blancs ou gris, petits ou gros
Zerreißt sie in StückeTu les déchires en morceaux
Steckst die Stürme in einen KäfigTu mets les orages au fond d'une cage
Und wirfst sie ins WasserEt puis tu les jettes à l'eau
Du fängst im NetzTu attrapes au piège
Schneeflocken einDes flocons de neige
Machst daraus RegenbögenTu en fais des arcs-en-ciel
Du malst auf den NebelTu peins sur la brume
Strahlen des MondesDes rayons de lune
Orangen und dann HonigDes oranges et puis du miel
Es ist schön, es ist gutIl fait beau, il fait bon
Das Leben fließt wie ein LiedLa vie coule comme une chanson
Sobald ein Mädchen von einem Jungen geliebt wirdAussitôt qu'une fille est aimée d'un garçon
Es ist rot, es ist blauIl fait rouge, il fait bleu
Die Sonne scheint tief in den AugenIl fait du soleil au fond des yeux
Wenn wir im Leben lebenQuand on vit dans la vie
Wie VerliebteComme des amoureux
Du spielst die ZikadeTu joues les cigales
Sprichst mit den SternenTu parles aux étoiles
Mitten im WinterEn plein milieu de l'hiver
Du machst dir den KopfTu te prends la tête
Wie ein PlanetComme une planète
Und gehst über das MeerEt tu marches sur la mer
Du gehst auf KreuzfahrtTu pars en croisière
Um die ErdeAutour de la terre
Entlang der MilchstraßeLe long de la voie lactée
Und du findest dich wiederEt tu te retrouves
Wo wir uns wiederfindenOù 'on se retrouve
Wenn wir nicht mehr wissen, wo wir sindQuand on n'sait plus où l'on est
Es ist schön, es ist gutIl fait beau, il fait bon
Das Leben fließt wie ein LiedLa vie coule comme une chanson
Sobald ein Mädchen von einem Jungen geliebt wirdAussitôt qu'une fille est aimée d'un garçon
Es ist rot, es ist blauIl fait rouge, il fait bleu
Die Sonne scheint tief in den AugenIl fait du soleil au fond des yeux
Wenn wir im Leben lebenQuand on vit dans la vie
Wie VerliebteComme des amoureux
MusikMusique
Es ist schön, es ist gutIl fait beau, il fait bon
Das Leben fließt wie ein LiedLa vie coule comme une chanson
Sobald ein Mädchen von einem Jungen geliebt wirdAussitôt qu'une fille est aimée d'un garçon
Es ist rot, es ist blauIl fait rouge, il fait bleu
Die Sonne scheint tief in den AugenIl fait du soleil au fond des yeux
Wenn wir im Leben lebenQuand on vit dans la vie
Wie VerliebteComme des amoureux
La la laLa la la



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Claude François y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: