Traducción generada automáticamente
Il fait beau, il fait bon
Claude François
Está bien, está bien
Il fait beau, il fait bon
Hace sol, es bueno
Il fait beau, il fait bon
La vida fluye como una canción
La vie coule comme une chanson
Tan pronto como una chica es amada por un chico
Aussitôt qu'une fille est aimée d'un garçon
es rojo, es azul
Il fait rouge, il fait bleu
Es soleado en los ojos
Il fait du soleil au fond des yeux
Cuando vivimos en la vida
Quand on vit dans la vie
como amantes
Comme des amoureux
Tomas nubes, blancas o grises, pequeñas o grandes
Tu prends des nuages, blancs ou gris, petits ou gros
Los rompes en pedazos
Tu les déchires en morceaux
Pones las tormentas en el fondo de una jaula
Tu mets les orages au fond d'une cage
Y luego los tiras al agua
Et puis tu les jettes à l'eau
estás atrapado en la trampa
Tu attrapes au piège
Copos de nieve
Des flocons de neige
Lo haces arcoiris
Tu en fais des arcs-en-ciel
pintas en la niebla
Tu peins sur la brume
rayos de luna
Des rayons de lune
naranjas y luego miel
Des oranges et puis du miel
Hace sol, es bueno
Il fait beau, il fait bon
La vida fluye como una canción
La vie coule comme une chanson
Tan pronto como una chica es amada por un chico
Aussitôt qu'une fille est aimée d'un garçon
es rojo, es azul
Il fait rouge, il fait bleu
Es soleado en los ojos
Il fait du soleil au fond des yeux
Cuando vivimos en la vida
Quand on vit dans la vie
como amantes
Comme des amoureux
Tocas las cigarras
Tu joues les cigales
Hablas con las estrellas
Tu parles aux étoiles
En pleno invierno
En plein milieu de l'hiver
tomas tu cabeza
Tu te prends la tête
como un planeta
Comme une planète
Y caminas sobre el mar
Et tu marches sur la mer
te vas de crucero
Tu pars en croisière
alrededor de la Tierra
Autour de la terre
A lo largo de la vía láctea
Le long de la voie lactée
Y te encuentras a ti mismo
Et tu te retrouves
Donde nos conocimos
Où 'on se retrouve
Cuando ya no sabemos donde estamos
Quand on n'sait plus où l'on est
Hace sol, es bueno
Il fait beau, il fait bon
La vida fluye como una canción
La vie coule comme une chanson
Tan pronto como una chica es amada por un chico
Aussitôt qu'une fille est aimée d'un garçon
es rojo, es azul
Il fait rouge, il fait bleu
Es soleado en los ojos
Il fait du soleil au fond des yeux
Cuando vivimos en la vida
Quand on vit dans la vie
como amantes
Comme des amoureux
Música
Musique
Hace sol, es bueno
Il fait beau, il fait bon
La vida fluye como una canción
La vie coule comme une chanson
Tan pronto como una chica es amada por un chico
Aussitôt qu'une fille est aimée d'un garçon
es rojo, es azul
Il fait rouge, il fait bleu
Es soleado en los ojos
Il fait du soleil au fond des yeux
Cuando vivimos en la vida
Quand on vit dans la vie
como amantes
Comme des amoureux
La la la
La la la
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Claude François e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: