Traducción generada automáticamente

Même si tu revenais
Claude François
Incluso si volvieras
Même si tu revenais
Un pequeño rincón perdido lejos de la ciudadUn petit coin perdu très loin de la ville
Un camino salvaje bajo un cielo tranquiloUne route sauvage sous un ciel tranquille
Y esta gran entrada al final del caminoEt cette grande entrée au bout du chemin
Empujo la puerta y de repenteJe pousse la grille et soudain
Una casa grande al final de un camino de entradaUne grande maison au bout d'une allée
Una casa grande y completamente abandonadaUne grande maison toute abandonnée
Y luego en la puerta un pequeño cartelEt puis sur la porte une petite pancarte
Donde fue escrito para alquilarOù l'on a écrit à louer
Incluso si volvierasMême si tu revenais
Pienso que nada ayudaríaJe crois bien que rien n'y ferait
Nuestro amor está muerto para siempreNotre amour est mort à jamais
Sufriría demasiado si volvierasJe souffrirais trop si tu revenais
El viento se levantó allí el primer díaLe vent s'est levé là-haut au premier
Esta persiana batiente todavía no se cierraCe volet qui bat ne ferme toujours pas
Esta persiana crujiente ocultó nuestro amorCe volet grinçant cachait notre amour
Me lo prometiste solo un díaTu m'avais promis mais un jour
Un día como cualquier otro te esperéUn jour comme un autre je t'ai attendue
Hasta la madrugada pero no vinisteJusqu'au petit matin mais tu n'es pas venue
Han pasado los meses a mi pesar esperoLes mois ont passé malgré moi j'attends
Todavía te estoy esperando, y aún asíJe t'attends encore, et pourtant
Incluso si volvierasMême si tu revenais
Pienso que nada ayudaríaJe crois bien que rien n'y ferait
Nuestro amor está muerto para siempreNotre amour est mort à jamais
Sufriría demasiado si volvierasJe souffrirais trop si tu revenais
Incluso si volvierasMême si tu revenais
Pienso que nada ayudaríaJe crois bien que rien n'y ferait
Nuestro amor está muerto para siempreNotre amour est mort à jamais
Sufriría demasiado si volvierasJe souffrirais trop si tu revenais
Si volvierasSi tu revenais
Pienso que nada ayudaríaJe crois bien que rien n'y ferait
Nuestro amor está muerto para siempreNotre amour est mort à jamais



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Claude François y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: