Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 618

Six jours sur la route

Claude François

Letra

Seis días en la carretera

Six jours sur la route

Salgo de mi camerino y corro hacia mi cocheJe sors de ma loge et je cours vers ma voiture
En el camino beso a una chica y hago algunas firmasEn passant j'embrasse une fille et je fais quelques signatures
Perdón si tengo prisa, es porque acabo de pasarPardon si je suis pressé, c'est que je viens de passer
Seis días en la carretera y vuelvo a casa esta nocheSix jours sur la route, et moi je rentre à la maison ce soir

De pueblo en pueblo corrí como un loco, sin apenas descansarDe ville en ville j'ai couru comme un fou me reposant à peine
Pero es tan bueno estar en el escenario y cantar para los que te amanMais que c'est bon d'être sur scène et de chanter pour ceux qui vous aiment
Pronto me iré de nuevo pero realmente no puedo soportarlo másBientôt je repartirai, mais vraiment je n'en peux plus après
Seis días en la carretera y vuelvo a casa esta nocheSix jours sur la route, et moi je rentre à la maison ce soir

Conduciendo durante la noche, las cosas pululan en la parte posterior de mi cabezaEn roulant dans la nuit des choses fourmillent au fond de ma tête
Necesito nuevas canciones y un nuevo paso para las ClaudetteIl me faut des chansons nouvelles et un nouveau pas pour les Claudettes
Otra vez este maldito trabajo, ya basta se lo diEncore ce sacré métier, suffit je lui ai donné
Seis días en la carretera y vuelvo a casa esta nocheSix jours sur la route, et moi je rentre à la maison ce soir

De repente pienso en esa chica sentada en la primera filaSoudain je pense à cette fille assise au premier rang
Me enamoré un poco de él al final de mi setJ'en étais un peu amoureux à la fin de mon tour de chant
Me hubiera gustado volver a verla, pero le dije buenas nochesJ'aurais aimé la revoir, mais je lui ai dit bonsoir
Seis días en la carretera y vuelvo a casa esta nocheSix jours sur la route, et moi je rentre à la maison ce soir

Estoy feliz de encontrar pronto de nuevo a la chica de mi corazónJe suis heureux de retrouver tout à l'heure la fille de mon cœur
Y de repente siento la necesidad de pisar el aceleradorEt soudain je me sens l'envie d'appuyer sur l'accélérateur
Sueño con besarla, sin ella ya pasa mucho tiempoJe rève de l'embrasser, sans elle c'est long de passer
Seis días en la carretera y vuelvo a casa esta nocheSix jours sur la route, et moi je rentre à la maison ce soir

Seis días en la carretera y vuelvo a casa esta nocheSix jours sur la route, et moi je rentre à la maison ce soir
Sí, esta nocheOui, ce soir


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Claude François y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección