Traducción generada automáticamente

Je Chante Pour Les Gens Qui S'aiment
Claude François
Canto Para Los Que Se Aman
Je Chante Pour Les Gens Qui S'aiment
Canto para los que se amanJe chante pour les gens qui s'aiment
Canto para aquellos que no le temen al solJe chante pour ceux qui n'ont pas peur du soleil
Y que son felices ante el mundoEt qui sont heureux à la face du monde
Todos los que se amanTous les gens qui s'aiment
Entraron un día al reino de los reyesSont entrés un jour dans le royaume des rois
Son como tú, como yoIls sont comme toi, comme moi
Asombrados de todo, encantados como nosotros de todo lo que venÉtonnés de tout, ravis comme nous de tout ce qu'ils voient
Un día me dijiste que me amabasUn jour tu m'as dit je t'aime
Y decidí por tu felicidad y la míaEt j'ai décidé pour ton bonheur et le mien
Escribir frente a ti la canción que cantoD'écrire devant toi la chanson que je chante
Para los que se amanPour les gens qui s'aiment
Aquellos que entraron al reino antes que nosotrosCeux qui sont entrés dans le royaume avant nous
Y los que vendrán después de nosotrosEt ceux qui viendront après nous
Hacer un gran viaje, sobre todas las nubesFaire un grand voyage, sur tous les nuages
Felices son los que se amanHeureux sont les gens qui s'aiment
Son dos mitades que despiertan por la mañanaIls sont deux moitiés qui se réveillent au matin
La mano en la mano y sus vidas son una solaLa main dans la main et leurs vies ne font qu'une
Sí, todos los que se amanOui tous les gens qui s'aiment
Nunca sabrán toda la felicidad que les debemosNe sauront jamais tout le bonheur qu'on leur doit
Sin ellos, ¿qué dirían las canciones?Sans eux que diraient les chansons
¿Qué haría el mundo, a dónde iría el mundo?Que ferait le monde, où irait le monde
Sí, canto para los que se amanOui, je chante pour les gens qui s'aiment
Canto para aquellos que no le temen al solJe chante pour ceux qui n'ont pas peur du soleil
Y que son felices ante el mundoEt qui sont heureux à la face du monde
Sí, todos los que se amanOui, tous les gens qui s'aiment
Entraron un día al reino de los reyesSont entrés un jour dans le royaume des rois
Son como tú, como yoIls sont comme toi, comme moi
Asombrados de todo, encantados como nosotros de todo lo que venÉtonnés de tout, ravis comme nous de tout ce qu'ils voient
Oh sí, canto para los que se amanOh oui, je chante pour les gens qui s'aiment




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Claude François y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: