Traducción generada automáticamente

Je Te Demande Pardon
Claude François
Te Pido Perdón
Je Te Demande Pardon
Te pido perdónJe te demande pardon
Nunca te prometí el paraísoJe ne t’avais jamais promis le paradis
Te pido perdónJe te demande pardon
Con el sol también viene la lluviaAvec le soleil il y a aussi la pluie
Cuando tomas, debes darQuand tu prends tu dois donner
E incluso sufrirEt même en souffrir
Si es necesario ohohohohohS’il le faut ohohohohoh
Te pido perdónJe te demande pardon
Nunca te prometí el paraísoJe ne t’avais jamais promis le paradis
Podría haber prometido todos los tesorosJ’aurais pu te promettre tous les trésors
Puñados de diamantes y oroDes poignées de diamants et de l’or
Pero ¿para qué habría servido?Mais à quoi cela aurait pu servir
De todos modos, nunca supe mentir bienD’ailleurs, je n’ai jamais su bien mentir
Solo puedo darteJe ne peux que te donner
Mis brazos para abrazarteMes bras pour te garder
Mi amor y ternura para amarteMon amour et ma tendresse pour t’aimer
Y esa es la verdadEt c’est ça la vérité
Deberías pensarloTu devrai y penser
Así que sonríeme y olvida todoAlors sourit moi et oublie tout
Porque si tengo que ofrecerte la luna para retenerteCar s’il faut t’offrir la lune pour te retenir
Creo que prefiero dejarte irJe crois que je préfère te laisser partir
Te pido perdónJe te demande pardon
Nunca te prometí el paraísoJe ne t’avais jamais promis le paradis
Te pido perdónJe te demande pardon
Con el sol también viene la lluviaAvec le soleil il y a aussi la pluie
¡Oh!Oh!
Te pido perdónJe te demande pardon
Nunca te prometí el paraísoJe ne t’avais jamais promis le paradis
Podría, por supuesto, quedarme callado y dejarte elegirJe pourrais bien sûr me taire et te laisser choisir
O incluso suplicarte de rodillas para hacerte reflexionarOu même te supplier à genou pour te faire réfléchir
Pero hay algo que debo decirteMais il y a une chose que je dois te dire
Siempre deberías mirar antes de saltarTu devrais toujours regarder avant de sauter
Porque no siempre tendrás a alguien cerca para atraparteCar tu n’auras pas toujours quelque un près de toi pour te rattraper
Y sabes de lo que habloEt tu sais de quoi je veux parler
Así que sonríeme y olvida todoAlors sourit moi et oublie tout
Porque si tengo que ofrecerte la luna para retenerteCar s’il faut t’offrir la lune pour te retenir
Creo que prefiero dejarte irJe crois que je préfère te laisser partir
Te pido perdónJe te demande pardon
Nunca te prometí el paraísoJe ne t’avais jamais promis le paradis
Te pido perdónJe te demande pardon
Con el sol también viene la lluviaAvec le soleil il y a aussi la pluie
Sí, te pido perdónOui, je te demande pardon
Nunca te prometí el paraísoJe ne t’avais jamais promis le paradis



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Claude François y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: