Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 360

Tu ne reviendras plus

François Hadji-Lazaro

Letra

Ya no volverás

Tu ne reviendras plus

No heló nada esta mañanaIl n'a pas du tout gelé ce matin
Las vides parecen llenas de fuerzaLes pieds de vigne ont l'air pleins de force
No debo olvidar llevar el tractor al garajeFaut pas que j'oublie d'amener le tracteur au garage
Hoy pensé un poco menos en ti, es extrañoAujourd'hui j'ai un peu moins pensé à toi, c'est bizarre
Hay barriles que limpiarY a des tonneaux à nettoyer
El vecino me podrá ayudarLe voisin pourra m'aider
También hay embotellamientos atrasadosAussi des mises en bouteille en retard
Los corchos esperan tranquilosLes bouchons attendent peinards
Hace frío, podar la vid no calienta los dedosIl fait froid, tailler la vigne ça ne réchauffe pas les doigts,
Las tijeras se agitan al compásLes sécateurs gesticulent en cadence
Recuerdo que tú lo hacías con entusiasmoJe m'rappelle, toi, tu faisais ça avec ardeur
Yo he perdido toda energía con el paso de las semanasMoi j'ai perdu toute énergie au fil des semaines

{Estribillo:}{Refrain:}
Ya no volverásTu ne reviendras pas
¿Cómo serán las vendimias sin ti?Comment seront les vendanges sans toi ?
Ya no volverás másTu ne reviendras plus
La uva seguramente estará decepcionadaLe raisin sera sans doute déçu
Un vino un poco amargoUn millésime un peu amer
Corto en boca, sin carácterCourt en bouche, sans caractère

Es primaveraC'est l'printemps
Los primeros brotes han salidoCa y est les premiers bourgeons sont sortis
Dormí bien, me levanté muy temprano para verJ'ai bien dormi, j'me suis levé très tôt pour voir
Tengo que ir al banco, no logro acostumbrarmeIl faut que je passe à la banque, j'arrive pas à m'habituer
Solías ir tú cada semanaC'est toi qui y allais chaque semaine
De hecho, no he puesto un pie en la bodegaD'ailleurs, j'ai pas mis les pieds à la cave
Desde hace un buen tiempoDepuis un bon p'tit bout d'temps
Porque, sin ti, la burocracia se acumulabaCar, sans toi, la paperasse s'accumulait
Así que tuve que ponerme manos a la obra de inmediatoAlors fallait qu'j'm'y colle sans délai
Empieza a florecer, eso solía hacerte sonreírCa commence à fleurir, ça, ça te faisait sourire
Me preocupo por las gotas, pero el tiempo parece tranquiloJe flippe sur les coulures, mais le temps semble calme
Sobre todo, oremos para que no haya granizo este añoSurtout, prions qu'il n'y ait pas de grêle cette année
Hace dos años, casi cierro la tiendaY'a deux ans, déjà, j'ai failli fermer boutique

{Al Estribillo}{Au Refrain}

El verano ha pasadoL'été est passé
La bodega está lista, incluso está bien ordenadaLa cave est prête, elle est même bien rangée
Afuera, las uvas broncean todas juntasDehors, les raisins bronzent tous en chœur
Ya he avisado a todos los vendimiadoresJ'ai prévenu déjà tous les vendangeurs
Serán los mismos que el año pasado, excepto túCe s'ront les mêmes que l'année dernière, sauf toi

{Al Estribillo}{Au Refrain}
Ya no volverás más {x2}Tu ne reviendras plus {x2}


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de François Hadji-Lazaro y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección