Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 683

Tip tap t'entends mes pas

Françoise Hardy

Letra

Escuchas mis pasos tip tap

Tip tap t'entends mes pas

Escuchas mis pasos (tip-tap, tip-tap)T'entends mes pas (tip-tap, tip-tap)
Estás escondido en nuestra cama desnudo y no estás durmiendoT'es tapi dans notre lit tout nu et tu dors pas
(Tip-tap, tip-tap) y aquí estoy(Tip-tap, tip-tap) et me voilà

Es mi llave en la cerradura la que está sonandoC'est ma clef dans la serrure qui joue
(Clic-clac, clic-clac)(Clic-clac, clic-clac)
Me rompí los talones y tuve que beber muchoJ'ai cassé mes talons et j'ai dû boire beaucoup
(Bing-bang, bumerán)(Bing-bang, boomerang)
Me choqué con todoMe suis cognée partout

Dime por quéDis-moi pourquoi
Las casas, los tejados, los adoquines de las callesLes maisons, les les toits, les pavés des rues
Las farolas de la calle siguen ahíLes réverbères sont toujours là
En el mismo lugarAu même endroit

¿Por qué no hay caballos blancos al galope?Pourquoi pas de chevaux blancs au galop
En los bulevares de los mariscalesSur les boulevards des maréchaux
Siempre túToujours toi
Me estás esperandoTu m'attends
Ya puedo oirJ'entends déjà
¿A quién viste? ¿Qué hiciste?T'as vu qui? T'as fait quoi?
Es en este momento que túC'est à c't'heure-ci qu'tu

No tienes ninguna razón (tip-tap, tip-tap)T'as pas d'raison (tip-tap, tip-tap)
No golpees los puños como un tipo en prisiónPas à taper tes poings comme un type en prison
(Tip-tap, tip-tap) no hay solución(Tip-tap, tip-tap) pas d'solution

Son mis dientes los que rechinan los dientesCe sont mes dents qui grincent lumière
(Cruc-crac, crac-crac)(Cric-crac, cric-crac)
¿Dónde está el interruptor? No veré más claramenteOù est l'interrupteur? J'y verrai pas plus clair
(Bing-bang, bumerán)(Bing-bang, boomerang)
Máquina traseraMachine arrière

Dime por quéDis-moi pourquoi
Las casas, los tejados, los adoquines de las callesLes maisons, les les toits, les pavés des rues
Las farolas de la calle siguen ahíLes réverbères sont toujours là
En el mismo lugarAu même endroit

¿Por qué nunca?Pourquoi jamais
El ascensor no sube al cieloL'ascenseur ne monte au ciel
A Venus o a otro lugarJusqu'à vénus ou ailleurs
Siempre túToujours toi
Me estás esperandoTu m'attends
Ya puedo oirJ'entends déjà
¿A quién viste? ¿Qué hiciste?T'as vu qui? T'as fait quoi?
Es en este momento que túC'est à c't'heure-ci qu'tu

Escuchas mis pasos (tip-tap, tip-tap)T'entends mes pas (tip-tap, tip-tap)
Escuchas mis pasos (tip-tap, tip-tap)T'entends mes pas (tip-tap, tip-tap)
Escuchas mis pasos (tip-tap, tip-tap)T'entends mes pas (tip-tap, tip-tap)
Escuchas mis pasos (tip-tap, tip-tap)T'entends mes pas (tip-tap, tip-tap)
Escuchas mis pasos (tip-tap, tip-tap)T'entends mes pas (tip-tap, tip-tap)
Escuchas mis pasos (tip-tip-tip-tip)T'entends mes pas (tip-tip-tip-tip)

Escrita por: Michel Jonasz / Alain Goldstein. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Françoise Hardy y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección