Traducción generada automáticamente

Ça Va Comme Ça
Françoise Hardy
So ist das
Ça Va Comme Ça
Komm nicht durcheinanderT'emmêle pas
Wenn ich mich einmischeQuand je me mêle
In Dinge, die mich nichts angehenDe ce qui me regarde pas
Komm nicht zu FallT'enfonce pas
Wenn ich loslegeQuand je fonce
Und ein bisschen ins Geschehen eintaucheUn peu dans le tas
Verwirr dich nichtT'embrouille pas
Wenn ich deine kleinen SpiegeleierQuand je brouille
DurcheinanderbringeTes petits oeufs au plat
So ist dasÇa va comme ça
Komm nicht mitT'embarque pas
Wenn ich mein LichtQuand je braque
Auf dich richteMon projo sur toi
In irgendwelchen BahnenDans des bah
In "Ich weiß nicht"Des je sais pas
In "Irgendwas"Des n'importe quoi
Eines TagesUn de ces quatre
Wirst du fallenTu tomberas
Mit der Nase in deinen MistLe nez dans ton caca
So ist dasÇa va comme ça
Sag es dem EmpfängerDis le au bénéficiaire
Deiner ÜberstundenDe tes heures supplémentaires
Dass du nicht mehr kannst, dass du es leid bistQue t'en peux plus que t'en as marre
Jeden Abend spät nach Hause zu kommenDe rentrer tard tous les soirs
Sag ihm, wenn er alles wissen willDis-lui s'il veut tout savoir
Dass ich immer noch Angst vor der Dunkelheit habeQue j'ai encore peur du noir
Dein JobTon boulot
Deine SteuernTes impots
Deine Sorgen – das allesTes soucis-cela
Erklärst du mirTu m'expliques
Von GeschäftenDes trafics
Die ich nicht wissen willQue je te demande pas
Absurde DingeSaugrenus
Deine Nase zucktTon nez remue
Und ich habe zwei kleine FingerEt j'ai deux petits doigts
So ist dasÇa va comme ça
Deine SalateTes salades
Mit NüssenÀ la noix
Die kann ich nicht verdauenJe ne les digère pas
Ich bin krankJe suis malade
Ich bin wie duJe suis comme toi
Man lebt nicht zweimalOn ne vit pas deux fois
JammernJérémiades
Und GeschwätzEt blablas
Und bla bla blaEt patipata
So ist dasÇa va comme ça
Sprich mit mir über den EmpfängerParle moi du bénéficiaire
Deiner ÜberstundenDe tes heures supplémentaires
Sag nicht, ich soll aufhörenDis pas d'arrêter mon char
Dass du nicht mehr kannst, dass du es leid bistQue t'en peux plus que t'en as marre
Du solltest es doch wissenTu devrais pourtant savoir
Dass ich immer noch Angst vor der Dunkelheit habeQue j'ai encore peur du noir



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Françoise Hardy y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: